萬生萬世的情與海難分

關於部落格
一生的夢與愛在此奔騰,
萬生萬世的情與海難分。
我忍耐,我等待,
我沉潛再回來。
  • 64381

    累積人氣

  • 0

    今日人氣

    0

    訂閱人氣

ZARD歌詞中日對譯


ZARD歌詞影音分享
http://mymedia.yam.com/tag.php?key=ZARD

ZARD歌詞中日對譯
http://www.dk101.com/Discuz/forumdisplay.php?fid=253&page=1
http://www.dk101.com/Discuz/forumdisplay.php?fid=253&page=2
http://www.dk101.com/Discuz/forumdisplay.php?fid=253&page=3
http://www.dk101.com/Discuz/forumdisplay.php?fid=253&page=4
http://www.dk101.com/Discuz/forumdisplay.php?fid=253&page=5

版塊主題
  [團體] [單曲]ZARD-夏を待つセイル(帆)のように lemsinyi 2008-6-12 0 / 125 2008-6-12 01:31 by lemsinyi
  [團體] [單曲]ZARD-君へのブルース lemsinyi 2008-6-12 0 / 96 2008-6-12 01:30 by lemsinyi
  [團體] [單曲]ZARD-君とのふれあい lemsinyi 2008-6-12 0 / 76 2008-6-12 01:26 by lemsinyi
  [團體] [單曲]ZARD-月に願いを lemsinyi 2008-6-12 0 / 95 2008-6-12 01:25 by lemsinyi
  [團體] [單曲]ZARD-So Together lemsinyi 2008-6-12 0 / 83 2008-6-12 01:23 by lemsinyi
  [團體] [單曲]ZARD-Get U're Dream lemsinyi 2008-6-12 0 / 100 2008-6-12 01:22 by lemsinyi
  [團體] [單曲]ZARD-グロリアス マインド~CD版 lemsinyi 2008-6-12 0 / 92 2008-6-12 01:20 by lemsinyi
  [團體] [單曲]ZARD-淡い雪がとけて lemsinyi 2008-6-12 0 / 94 2008-6-12 01:18 by lemsinyi
  [團體] [單曲]ZARD-hero lemsinyi 2008-6-12 0 / 74 2008-6-12 01:17 by lemsinyi
  [團體] [單曲]ZARD-Season lemsinyi 2008-6-12 0 / 68 2008-6-12 01:16 by lemsinyi
  [團體] [單曲]ZARD-窓の外はモノクローム lemsinyi 2008-6-10 0 / 76 2008-6-10 01:06 by lemsinyi
  [團體] [單曲]ZARD-約束のない恋 lemsinyi 2008-6-10 0 / 79 2008-6-10 01:05 by lemsinyi
  [團體] [單曲]ZARD-抱きしめていて lemsinyi 2008-6-10 0 / 81 2008-6-10 01:03 by lemsinyi
  [團體] [單曲]ZARD-探しに行こうよ lemsinyi 2008-6-10 0 / 84 2008-6-10 01:02 by lemsinyi
  [團體] [單曲]ZARD-愛しい人よ~名もなき旅人よ~ lemsinyi 2008-6-10 0 / 71 2008-6-10 01:00 by lemsinyi
  [團體] [單曲]ZARD-時間の翼 lemsinyi 2008-6-10 0 / 76 2008-6-10 00:59 by lemsinyi
  [團體] [單曲]ZARD-pray lemsinyi 2008-6-10 0 / 89 2008-6-10 00:57 by lemsinyi
  [團體] [單曲]ZARD-出逢いそして別れ lemsinyi 2008-6-10 0 / 77 2008-6-10 00:56 by lemsinyi
標題 作者 回復/查看 最後發表
  [團體] [單曲]ZARD-止まっていた時計が今動き出した lemsinyi 2008-6-10 0 / 53 2008-6-10 00:54 by lemsinyi
  [團體] [單曲]ZARD-悲しいほど今日は雨でも lemsinyi 2008-6-10 0 / 48 2008-6-10 00:53 by lemsinyi
  [團體] [單曲]ZARD-Today is another day lemsinyi 2008-6-8 0 / 49 2008-6-8 23:25 by lemsinyi
  [團體] [單曲]ZARD-見つめていたいね lemsinyi 2008-6-8 0 / 48 2008-6-8 23:24 by lemsinyi
  [團體] [單曲]ZARD-帰らぬ時間の中で lemsinyi 2008-6-8 0 / 46 2008-6-8 23:22 by lemsinyi
  [團體] [單曲]ZARD-愛を信じていたい lemsinyi 2008-6-8 0 / 38 2008-6-8 23:21 by lemsinyi
  [團體] [單曲]ZARD-遠い星を数えて lemsinyi 2008-6-8 0 / 33 2008-6-8 23:20 by lemsinyi
  [團體] [單曲]ZARD-I can't let go lemsinyi 2008-6-8 0 / 37 2008-6-8 23:18 by lemsinyi
  [團體] [單曲]ZARD-Love is Gone lemsinyi 2008-6-8 0 / 41 2008-6-8 23:17 by lemsinyi
  [團體] [單曲]ZARD-Vintage lemsinyi 2008-6-8 0 / 39 2008-6-8 23:15 by lemsinyi
  [團體] [單曲]ZARD-少女の頃に戻ったみたいに lemsinyi 2008-6-8 0 / 57 2008-6-8 23:14 by lemsinyi
  [團體] [單曲]ZARD-フォトグラフ lemsinyi 2008-6-8 0 / 34 2008-6-8 23:12 by lemsinyi
  [團體] [單曲]ZARD-突然 lemsinyi 2008-6-6 0 / 77 2008-6-6 00:29 by lemsinyi
  [團體] [單曲]ZARD-今すぐ会いにきて lemsinyi 2008-6-6 0 / 42 2008-6-6 00:28 by lemsinyi
  [團體] [單曲]ZARD-Forever you lemsinyi 2008-6-6 0 / 48 2008-6-6 00:26 by lemsinyi
  [團體] [單曲]ZARD-もう逃げたりしないわ 想い出から lemsinyi 2008-6-6 0 / 48 2008-6-6 00:25 by lemsinyi
  [團體] [單曲]ZARD-気楽に行こう lemsinyi 2008-6-6 0 / 52 2008-6-6 00:23 by lemsinyi
  [團體] [單曲]ZARD-眠り lemsinyi 2008-6-6 0 / 42 2008-6-6 00:21 by lemsinyi
  [團體] [單曲]ZARD-DAN DAN 心魅かれてく lemsinyi 2008-6-6 0 / 103 2008-6-6 00:19 by lemsinyi
  [團體] [單曲]ZARD-Lonely Soldier Boy lemsinyi 2008-6-6 0 / 41 2008-6-6 00:17 by lemsinyi
標題 作者 回復/查看 最後發表
  [團體] [單曲]ZARD-Dangerous Tonight lemsinyi 2008-6-6 0 / 35 2008-6-6 00:16 by lemsinyi
  [團體] [單曲]ZARD-今日も lemsinyi 2008-6-6 0 / 37 2008-6-6 00:15 by lemsinyi
  [團體] [單曲]ZARD-I still remember lemsinyi 2008-6-4 0 / 38 2008-6-4 00:36 by lemsinyi
  [團體] [單曲]ZARD-OH MY LOVE lemsinyi 2008-6-4 0 / 41 2008-6-4 00:35 by lemsinyi
  [團體] [單曲]ZARD-来年の夏も lemsinyi 2008-6-4 0 / 31 2008-6-4 00:33 by lemsinyi
  [團體] [單曲]ZARD-こんなに愛しても lemsinyi 2008-6-4 0 / 25 2008-6-4 00:31 by lemsinyi
  [團體] [單曲]ZARD-Why Don't you Leave Me Alone lemsinyi 2008-6-4 0 / 28 2008-6-4 00:31 by lemsinyi
  [團體] [單曲]ZARD-遠い日のNostalgia lemsinyi 2008-6-4 0 / 46 2008-6-4 00:29 by lemsinyi
  [團體] [單曲]ZARD-二人の夏 lemsinyi 2008-6-4 0 / 37 2008-6-4 00:27 by lemsinyi
  [團體] [單曲]ZARD-あなたに帰りたい lemsinyi 2008-6-4 0 / 35 2008-6-4 00:26 by lemsinyi
  [團體] [單曲]ZARD-Ready, Go lemsinyi 2008-6-4 0 / 32 2008-6-4 00:25 by lemsinyi
  [團體] [單曲]ZARD-君がいたから lemsinyi 2008-6-4 0 / 38 2008-6-4 00:22 by lemsinyi
  [團體] [單曲]ZARD-You and me (and…) lemsinyi 2008-6-3 0 / 38 2008-6-3 01:07 by lemsinyi
  [團體] [單曲]ZARD-I want you lemsinyi 2008-6-3 0 / 27 2008-6-3 01:06 by lemsinyi
  [團體] [單曲]Zard-あなたと共に生きてゆく lemsinyi 2008-6-3 0 / 36 2008-6-3 01:04 by lemsinyi
  [團體] [單曲]ZARD-カナリヤ lemsinyi 2008-6-3 0 / 35 2008-6-3 01:02 by lemsinyi
  [團體] [單曲]ZARD-黄昏にMy Lonely Heart lemsinyi 2008-6-3 0 / 35 2008-6-3 01:01 by lemsinyi
  [團體] [單曲]ZARD-私だけ見つめて lemsinyi 2008-6-3 0 / 34 2008-6-3 00:34 by lemsinyi
  [團體] [單曲]ZARD-Boy lemsinyi 2008-6-3 0 / 31 2008-6-3 00:32 by lemsinyi
  [團體] [單曲]ZARD-あなたのせいじゃない lemsinyi 2008-6-3 0 / 28 2008-6-3 00:30 by lemsinyi
  標題 作者 回復/查看 最後發表
  [團體] [單曲]ZARD-Take me to your dream lemsinyi 2008-6-3 0 / 29 2008-6-3 00:28 by lemsinyi
  [團體] [單曲]ZARD-雨に濡れて lemsinyi 2008-6-3 0 / 34 2008-6-3 00:26 by lemsinyi
  [團體] ZARD-promised you lemsinyi 2008-6-2 0 / 35 2008-6-2 02:43 by lemsinyi
  [團體] ZARD-さわやかな君の気持ち lemsinyi 2008-6-2 0 / 39 2008-6-2 02:41 by lemsinyi
  [團體] ZARD-明日を夢見て lemsinyi 2008-6-2 0 / 31 2008-6-2 02:37 by lemsinyi
  [團體] ZARD-もっと近くで君の横顔見ていたい lemsinyi 2008-6-2 0 / 32 2008-6-2 02:35 by lemsinyi
  [團體] ZARD-かけがえのないもの lemsinyi 2008-6-2 0 / 33 2008-6-2 02:33 by lemsinyi
  [團體] ZARD-ハートに火をつけて lemsinyi 2008-6-2 0 / 32 2008-6-2 02:31 by lemsinyi
  [團體] ZARD-あの微笑みを忘れないで lemsinyi 2008-6-2 0 / 35 2008-6-2 02:30 by lemsinyi
  [團體] ZARD-Stray Love lemsinyi 2008-6-2 0 / 32 2008-6-2 02:28 by lemsinyi
  [團體] ZARD-Just for you lemsinyi 2008-6-2 0 / 28 2008-6-2 02:26 by lemsinyi
  [團體] ZARD-あなたを好きだけど lemsinyi 2008-6-2 0 / 22 2008-6-2 02:24 by lemsinyi
  [團體] ZARD-世界はきっと未来の中 lemsinyi 2008-6-2 0 / 35 2008-6-2 02:23 by lemsinyi
  [團體] ZARD-GOOD DAY lemsinyi 2008-6-2 0 / 36 2008-6-2 02:21 by lemsinyi
  [團體] ZARD-新しいドア ~冬のひまわり~ lemsinyi 2008-6-2 0 / 32 2008-6-2 02:15 by lemsinyi
  [團體] ZARD-運命のルーレット廻して lemsinyi 2008-6-2 0 / 28 2008-6-2 02:10 by lemsinyi
  [團體] ZARD-息もできない lemsinyi 2008-6-2 0 / 39 2008-6-2 02:09 by lemsinyi
  [團體] ZARD-My Baby Grand~ぬくもりが欲しくて~ lemsinyi 2008-6-2 0 / 29 2008-6-2 02:06 by lemsinyi
  [團體] ZARD-永遠 lemsinyi 2008-6-2 0 / 25 2008-6-2 02:05 by lemsinyi
  [團體] ZARD-風が通り抜ける街へ lemsinyi 2008-6-2 0 / 35 2008-6-2 02:03 by lemsinyi
標題 作者 回復/查看 最後發表
  [團體] ZARD-君に逢いたくなったら lemsinyi 2008-6-1 0 / 31 2008-6-1 17:14 by lemsinyi
  [團體] ZARD-Don't you see! lemsinyi 2008-6-1 0 / 116 2008-6-1 17:12 by lemsinyi
  [團體] ZARD-心を開いて lemsinyi 2008-6-1 0 / 31 2008-6-1 17:10 by lemsinyi
  [團體] ZARD-My Friend lemsinyi 2008-6-1 0 / 27 2008-6-1 17:08 by lemsinyi
  [團體] ZARD-サヨナラは今もこの胸に居ます lemsinyi 2008-6-1 0 / 26 2008-6-1 17:06 by lemsinyi
  [團體] ZARD-愛が見えない lemsinyi 2008-6-1 0 / 22 2008-6-1 17:03 by lemsinyi
  [團體] ZARD-Just believe in love lemsinyi 2008-6-1 0 / 13 2008-6-1 17:01 by lemsinyi
  [團體] ZARD-あなたを感じていたい lemsinyi 2008-6-1 0 / 22 2008-6-1 17:00 by lemsinyi
  [團體] ZARD-こんなにそばに居るのに lemsinyi 2008-6-1 0 / 21 2008-6-1 16:58 by lemsinyi
  [團體] ZARD-IN MY ARMS TONIGHT lemsinyi 2008-6-1 0 / 28 2008-6-1 16:55 by lemsinyi
  [團體] ZARD-この愛に泳ぎ疲れても lemsinyi 2008-5-31 0 / 49 2008-5-31 03:24 by lemsinyi
  [團體] ZARD-きっと忘れない lemsinyi 2008-5-31 0 / 31 2008-5-31 03:23 by lemsinyi
  [團體] ZARD-もう少し あと少し lemsinyi 2008-5-31 0 / 25 2008-5-31 03:22 by lemsinyi
  [團體] ZARD-揺れる想い lemsinyi 2008-5-31 0 / 31 2008-5-31 03:20 by lemsinyi
  [團體] ZARD-君がいない lemsinyi 2008-5-31 0 / 22 2008-5-31 03:19 by lemsinyi
  [團體] ZARD-負けないで lemsinyi 2008-5-31 0 / 29 2008-5-31 03:18 by lemsinyi
  [團體] ZARD-眠れない夜を抱いて lemsinyi 2008-5-31 0 / 30 2008-5-31 03:17 by lemsinyi
  [團體] ZARD-もう探さない lemsinyi 2008-5-31 0 / 39 2008-5-31 03:14 by lemsinyi
  [團體] [單曲]Zard-不思議ね lemsinyi 2008-5-31 0 / 25 2008-5-31 02:54 by lemsinyi
  [團體] [單曲]Zard-Goodbye my loneness lemsinyi 2008-5-31 0 / 30 2008-5-31 02:51 by lemsinyi




夏を待つセイル(帆)のように /ZARD

作詞:坂井泉水 作曲:大野愛果 編曲:葉山たけし

ほら 今日も風が走る 光が波をつき抜け
その手グッと伸ばしたら 空に届く気がした

自分の知らない君を 見て一瞬怖くなる
こんなにも 君が好きで 言葉がもどかしい

夏を待つセイルのように
君のことを…ずーっと…ずっとずっと思っているよ 太陽の彼方いっぱい
失敗ばかりしたけど 反発しあったり、でも今は
ひとつに向かっているよ そこには夢があるから

「ゴメンネ」の言葉ばかり 云うのはイヤだから
君には「ありがとう」の言葉を もっともっとたくさん いいたいよ

わかりあえてた君とも いつか温度差があったね
それでも 苦しいのは 一瞬(いっとき)だけだもんね

夏を待つセイルのように
君のことを…ずーっとずっと ずっと抱きしめていたい
ただ 自分の気持ちに 真正直でいたいけど
それで人を傷つけることもあるね
ひとつに向かっているよ そこには君がいるから

夏を待つセイルのように
君のことを ずーっと…ずっとずっと思っているよ 太陽の彼方いっぱい
失敗ばかりしたけど 反発しあったり…でも今は
ひとつに向かっているよ そこには夢があるから

夏を待つセイルのように
君のことを ずーっと…ずっとずっと抱きしめていたい
ただ 自分の気持ちに 真正直でいたいけど
それで人を傷つけることもあるね
ひとつに向かっているよ そこには 君がいるから


中譯:
如等待夏日的帆船

看哪 今天風兒也吹拂著 陽光 穿透了海浪
若將那雙手倏地伸長 我感覺到好像能觸及天空

看見了 自己所不認識的你 一瞬間 我感到害怕
即使如此 仍愛著你 言語 卻總是讓人焦急

如等待夏日的帆船
我一直... 一直一直想著你的事啊 在太陽的彼方
我雖然 老是在做蠢事 也曾遭到反抗...但此刻
我只朝向一個方向啊 因為那兒有夢想

「對不起」 因為我討厭老是說這句話
「謝謝」 我希望能對你說更多更多這樣的話啊

連曾經互相了解 的你我 曾幾何時還是有些許溫差
即使如此 痛苦 也只是暫時的呀

如等待夏日的帆船
我一直...一直一直想擁抱著你
只是雖然我很想 真實地面對自己的心情
但也可能會因此而傷害他人啊
我只朝向一個方向呀 因為那兒有你在

如等待夏日的帆船
我一直...一直一直想著你的事啊 在太陽的彼方
我雖然 老是在做蠢事 也曾遭到反抗...但此刻
我只朝向一個方向啊 因為那兒有夢想

如等待夏日的帆船
我一直...一直一直想擁抱著你
只是雖然我很想 真實地面對自己的心情
但也可能會因此而傷害他人啊
我只朝向一個方向呀 因為那兒有你在


君へのブルース /ZARD

作詞‧作曲:坂井泉水/編曲:葉山たけし

少年時代の僕は 今と違って
無口で 引っ込み思案だった
聴こえてくるよ 君へのブルース

時代は答え いつもすり替える
大事なのは 結果だけじゃないよ
今僕らがココにいることさ

夢はまだ あきらめない
どしゃ降りの痛みの中
地球というグラウンドの上で
君と笑い合いたい
君に埋もれていたい 君へのブルース
君に埋もれていたい 君へのブルース

眠らない25時の街
傷ついても いつもトガってた
アイツと無理に笑顔で別れた

こんな時 いつも感じるのは
自分の不器用さと 不安の胸さわぎ
今にチャンスが味方に なってくれるさ

夢はまだ あきらめない
やさしさとスリルの中
宇宙という星空の下で
ゆずれないものがある
その手を掴んで放さない 君へのブルース
その手を掴んで放さない 君へのブルース

夢はまだ あきらめない
どしゃ降りの痛みの中
地球というグラウンドの上で
君と笑い合いたい
君に埋もれていたい 君へのブルース
君に埋もれていたい 君へのブルース


中譯:
給你的藍調

少年時期的我 與現在不同
不多話 又容易陷入沉思
但我聽得見 那給你的藍調

時代是答案 總是潛移默化著
最重要的 不光只有結果
而是現在我們就在此立足

夢想 尚不可放棄
滂然宣洩而下的痛苦中
在這稱之為地球的操場上
想與你共同歡笑
想被你淹沒 給你的藍調
想被你淹沒 給你的藍調

無法入眠凌晨1點的街道
即使受了傷 總是一付不高興
還強顏歡笑地與那傢伙分手

這時 心中總感受到
自己的沒用 不安在心底翻騰
而現今機會 站在我這一邊

夢想 尚不可放棄
在溫柔與激情當中
在稱為宇宙的星空下
有個不可退讓的東西
用此手抓緊不放開 給你的藍調
用此手抓緊不放開 給你的藍調

夢想 尚不可放棄
滂然宣洩而下的痛苦中
在這稱之為地球的操場上
想與你共同歡笑
想被你淹沒 給你的藍調
想被你淹沒 給你的藍調



君とのふれあい /ZARD

作詞:坂井泉水 作曲:大野愛果 編曲:葉山たけし

永遠に感情を 胸にしまい込んでおくことはできない
海岸通りを歩いていくと 君の部屋が映(み)える

若かったあの頃は 夢は思い通りで
何でも できると思っていた

遠い旅をしているみたいに
別々の道を このまま...
二人もう 会えないのかな
もうサヨナラだね
君とのふれあい

ささやかな約束... もしそこで待っていてくれなかったら
桜散りゆくように それを答えだと思う

支え合ったり ときには反発し合ったりで
未来(さき)の話(こと)を 口に出すのが 怖かった

涙流れるように 無器用で我がままだった
流れ星が見えるのかな
大人びていたね
君とのふれあい

遠い旅をしているみたいに
君のことをずっと(ずーっと)思う
迷宮の彼方に
優しかった
君とのふれあい

夢を見ているみたいに
別々の道を このまま…
二人もう 会えないのかな…
もうサヨナラだね
君とのふれあい


中譯:
與你的相遇

無法將感情永遠的 深藏在心底
每當走到海邊的小徑 就可以看到你的房間

在那年輕的日子裡 夢想總能如願
總覺得什麼都是可能的

宛如在漫長的旅途上
就此 分道揚鑣…
我倆 再也碰不到面了是嗎?
一切已結束
與你的相遇

小小的約定… 如果你不在那兒等著我
如同凋零的櫻花般 我想那就是答案了

互相扶持 有時相互挑釁
曾害怕著說出關於未來的話語

我曾很沒用的 流著淚 非常任性
你看得到流星嗎…
曾裝的像個大人
與你的相遇

宛如在漫長的旅途上
我會一直記得你的
在迷宮的另一端
曾經那麼地溫柔
與你的相遇

宛如作夢般…
就此 分道揚鑣…
我倆 再也碰不到面了是嗎?
一切已結束
與你的相遇


月に願いを /ZARD

作詞:坂井泉水  作曲:大野愛果  編曲:小林哲

街はひっそり 静まりかえり
車の通りが なくなる
私は お気に入りの 曲(うた)を かけながら
友達に手紙を書いていた
ワインの甘さも手伝って

ガラにもなく 哀しくなり
薄いベージュの カーテンから
かすかに漏れる 光が
私の頬を 照らしていた

遊び仲間達は 今日も 相変わらず忙しく はしゃいでるけど
私はもう 昔みたいに
心の底から 楽しいとは思えない
私の部屋の空間が
何故かとても落ちつくの

月夜の晩に二人
あっさり 恋に落ちました
素朴な彼だから
そう 月に願いを

愛しい人 二人は
ずーっと一緒だと云って

たとえ夢でも 心の この高鳴り 感じて
書きかけの 手紙は そっと抽斗(ひきだし)にしまった


中譯:
向月亮祈願

街上鴉雀無聲 回歸平靜
一輛車也沒有
我一邊放著 自己喜愛的曲子
寫著給朋友的信
連紅酒的甘美也助我一筆

無由來的 哀傷起來
從那薄薄的 淺棕色窗簾
細細流洩出的亮光
灑落在我的臉頰上

一同嬉戲的同伴們 雖然今天也 同樣地忙碌著 大喊狂笑著
但是我已不如往昔
打從心底 一點也不覺得快樂
在我房內的空間裡
不知怎麼的就覺得非常平靜

在夜月高掛的晚上 我倆
簡簡單單地 就陷入情網
因為他是如此地單純
就這樣 向月亮祈願

相愛的 倆人
說著要永遠在一起

縱然只是夢想 心中 仍能感覺到 那怦然心動
將還沒寫完的信 悄悄地收在抽屜裡



So Together /ZARD

作詞:坂井泉水/作曲:川島だりあ/編曲:明石昌夫

ウェディングベルが聴こえてくる
二人だけの Love Paradise
子供の頃夢見た 今日の日思い出す
永遠の愛を誓い
痛みまで分かちあう
大切さを教えてくれた あなたのもとへ

So together あなただけ見つめて ゆるやかな時間(とき)を感じたい
So together めぐり逢えた喜び 噛みしめて目を閉じてゆく

泣きながら電話をして
あなたを困らせたわ
過ぎ去った道のりも 今は懐しいの
今まで愛してくれた人達が 微笑んでる
これからはつらい時も 二人で乗り越えてゆくの

So together あなただけ見つめて 穏やかに暮らしてゆきたい
So together めぐり逢えた喜び 噛みしめて目を閉じてゆく

So together あなただけ見つめて ゆるやかな時間(とき)を感じたい
So together めぐり逢えた喜び 噛みしめて目を閉じてゆく

So together あなただけ見つめて ゆるやかな時間(とき)を感じたい
So together めぐり逢えた喜び 噛みしめて目を閉じてゆく


中譯:
So Together

耳邊傳來結婚典禮的鐘聲
這是只屬於我們兩人的Love paradise
從兒時就夢見的情景 在今天又再度想起
誓言著永遠的愛
連痛苦也要互相分擔
奔向你的身邊去時 請把這重要性告訴我啊

So Together 只凝視著你 想要感覺那緩緩流逝的時間
So Together 咀嚼著重逢的喜悅緩緩地閉上了眼睛

一邊哭著一邊打電話給你
想要困擾你
已經走過的道路現在覺得好懷念
至今都一直愛著我的人們正微笑著
從此以後連痛苦的時光我們兩人都將共同渡過

So Together 只凝視著你 想要平穩地生活下去
So Together 咀嚼著重逢的喜悅 緩緩地閉上了眼睛

So Together 只凝視著你 想要感覺那緩緩流逝的時間
So Together 咀嚼著重逢的喜悅 緩緩地閉上了眼睛

So Together 只望著你 想要感覺那緩緩流逝的時間
So Together 咀嚼著重逢的喜悅 緩緩地閉上了眼睛



Get U're Dream /ZARD
作詞:坂井泉水/作曲:大野愛果/編曲:葉山たけし

君の瞳に星が輝き 醒めた心とかしてゆく
夢のために 愛のために you're so far away

あんなに燃えた 夏が過ぎると
せつない夜が長くなる
もしも 別れるようなことになっても
変わらず 友達でいようね
いつまでも 永遠(とわ)のDestiny
信じてたね 無邪気な日々

たとえ遠く 離れてても
I hear your voice 君の声が
倒れそうになった時 かすかに声が聞こえた
I wanna be with you, but you're far away
だけど夢や希望があるから
今よりもっと強くなれるはず
I will… Get U're Dream!

走り疲れて 瞳閉じると
君の香り 鼓動を熱くする
夜明けの Sweet Destiny
今も 深まってゆく 君への愛情

寂しい夜 いくつ君と 越えただろう
見知らぬ街
夜遅くまで話し込んでは 送ってくれたね
I wanna be with you, but you're far away
孤独だけど きっと叶えるよ
少しでも 伝えたくて
君に届け let's make your dream!

Nobody else in sight
And I am feelin' good just holding you tight
I close my eyes

You make me smile
I will be dreaming of you

たとえ遠く 離れてても
I hear your voice 君の声が
倒れそうになった時 確かに声が聞こえた
明日のこと 判らなくても
君といると 笑っていたよね
You make me smile 忘れないで
君の届け きっと… Get U're Dream!
you make me smile 変わらないで
君に届け きっと… Get U're Dream!


中譯:
Get U're Dream

你的眼眸中閃爍著星光  溶解了我甦醒的心
為了夢想  為了愛情  you're so far away

度過了曾經那樣炙熱的夏天
夜晚就顯的更加難熬
假設今後我倆即使分手
也希望你能不變  永遠都是我的朋友
一直  永遠的Destiny
曾經相信過那天真無邪的日子

即使遙遠  分隔兩地
I hear your voice  你的聲音
在我快要倒下時  可聽見你微弱的聲音
I wanna be with you, but you're far away
就因為有夢想和希望
才能讓我比現在更加堅強
I will... Get U're Dream!

當跑累了  閉上眼睛
你的香味  熱情的鼓動著我
黎明的Sweet Destiny
現在  也深深的融進了  對你的愛情

不知與你共度了多少個寂寞的夜晚
陌生的街道
我倆暢談到深夜  你送我回家
I wanna be with you, but you're far away
雖然孤獨但一定能實現
即使是一點點  也要傳達給你
告訴你let's make your dream!

Nobody else in sight
And I am feelin' good just holding you tight
I close my eyes

You make me smile
I will be dreaming of you

即使遙遠  分隔兩地
I hear your voice  你的聲音
在我快要倒下時  確實聽見你的聲音
明天的事  就算不瞭解
只要跟你在一起  都是充滿歡笑的
You make me smile  請別忘了
想告訴你  一定... Get U're Dream!
You make me smile  請保有現在的你
想告訴你  一定... Get U're Dream!



グロリアス マインド /ZARD
作詞:坂井泉水/作曲:大野愛果/編曲:葉山たけし

グロリアス マインド グロリアス スカイ
おもいきり泣いたら
昨日までの事は全部忘れよう
Seaside moon Seaside sky
いつまでも変わらぬココロをもう一度君に届けたい
グロリアス マインド

So give me the reason why Leave me here alone
The reason why I don't know how I feel

How I feel Give me the rhythm-time
Leave me here alone
The reason why I don't know how I feel

So must be the true baby
Shall we end then it's up to me
Tomorrow is a different day yeah
And I know when I'm ready

グロリアス マインド グロリアス スカイ
おもいきり泣いたら
昨日までの事は全部忘れよう
Seaside moon Seaside sky
いつまでも変わらぬココロをもう一度君に届けたい
グロリアス マインド


中譯:
Glorious Mind

Glorious mind Glorious sky
如果能夠盡情地痛哭一場
那就將昨日種種全部忘卻吧
Seaside moon Seaside sky
想再一次將我這顆永恆不變的真心傳達給你
Glorious Mind

因此給我一個理由為何當初離我而去
為什麼我說不出那種感覺

那種跟不上時間節奏的感覺
讓我孤單一個人
為什麼我不知道該有什麼感覺

寶貝這才是真相吧
是我決定結束這段感情
明天即將開始
而我知道我已經準備好了

Glorious mind Glorious sky
如果能夠盡情地痛哭一場
那就將昨日種種全部忘卻吧
Seaside moon Seaside sky
想再一次將我這顆永恆不變的真心傳達給你
Glorious Mind


淡い雪がとけて /ZARD

作詞:坂井泉水/作曲:寺尾広/編曲:徳永暁人

言い訳を考えて途中で
何度も 引き返そうと思った
駄目だと分かったとたん
服を脱ぎ捨てるようにはいかない

どうか私に揺るがない 強さを下さい
みどりの風の中
このまま 目を覚ましたくない…

淡い雪が溶けて きっと忘れていくんだろう
涙がポロリ 哀しい想い出ばかりだね
僕らは言葉を交わすたび 傷つくみたいだ
乾いた日々に I need you 愛してた

愛が手のひらに 舞い降りて来て
戸惑う心に 口づけする
古い日記を読み返してみると
他人(ほか)の人の話のようで

気づくはずの君の前を 通り抜ける
この胸のうつろいを そっと静めてほしい

淡い雪が溶けて あとかたもなく
二人の夢と約束とともに 消えてゆく
絶望が光をさえぎっていたみたいだ
寂しい夜に I need you 待っていた

二人の未来が いつか つながっていたらいいね
もう二度と こんな迷子にならないように
私のベッドには眠る犬がいる…
優しい日々に I need you 愛してた
愛してた


中譯:
殘雪融時

考慮藉口的途中
有好幾次 都想回頭算了
當我知道一切都是徒然時
卻無法像脫下然後拋開衣服那般灑脫

無論如何請予我不會動搖的堅強
在綠意盎然的風中
不想就這樣醒來…

淡淡的雪融化 一定會忘掉一切吧
潸然淚下 盡是些悲傷的回憶啊
在我倆交換言語之際 彷彿就會傷及對方般
乾涸的日子裡 I need you 曾是如此愛你

愛紛飛降落在掌心
親吻著迷惘的心
重新翻閱昔日日記
彷彿他人的故事

走過應該會在意的你面前
這心中的變遷 好希望就悄悄地沉靜下來

淡淡的雪融化 連足跡也沒留下
我倆的夢和約定也隨之漸漸消逝
就如絕望連光線也遮斷
在寂寞夜裡 I need you 曾一直等待

我倆的未來 若有天能緊緊相繫就太好了
希望別再有像這樣的迷路孩子般
在我床上沉睡的小狗......
溫柔的日子裡 I need you 曾是如此愛你
曾是如此愛你


hero /ZARD

作詞:坂井泉水/作曲:大野愛果/編曲:大賀好修

初めて会ったときから 家族のような気がしていた
お金では買えない大事なものを 君にあげるよと kiss me tonight

風の音が目を閉じると 体で聞こえるよ
あなただけが 私のヒーローだから
少しだけ笑って 少しだけ泣けば
私達ふたり 一緒なら 雲が晴れてゆく

私には感じるの あなたが泣きたい時... なんとなく
みんなを照らす まるで魔法の... like a magic
いつもうつむくばかりの日にサヨナラ

あの自動販売機まで せーので走ってみよう
あなただけが 私のヒーローだから
少しだけ笑って 少しだけ傷ついて
私達ふたり 一緒なら 虹がかかるよ

風の音が目を閉じると 体で聞こえるよ
あなただけが 私のヒーローだから
少しだけ笑って 少しだけ泣けば
私達ふたり 一緒なら 雲が晴れてゆく

雲が晴れてゆく


中譯:
hero

從遇見你的那時候起就覺得你像家人般親密
我要將有錢也買不到的寶貴東西獻給你 kiss me tonight

一閉上眼用身體就可以感受到那風聲喔
只因為你是我心目中唯一的英雄
假使只要些許的歡笑或是稍微哭泣也沒關係
如果我倆能在一起的話一定能撥雲見日的

我可以感覺到在你想哭的時候... 總覺得
照耀著大家的就像魔法的... like a magic
告別總是垂頭喪氣的日子

一起齊聲開跑到那個自動販賣機那邊
只因為你是我心目中唯一的英雄
假使只要些許的歡笑或是稍微受傷害也不在意
如果我倆能在一起的話天邊會高掛著彩虹喔

一閉上眼用身體就可以感受到那風聲喔
只因為你是我心目中唯一的英雄
假使只要些許的歡笑或是稍微哭泣也沒關係
如果我倆能在一起的話一定能撥雲見日的

一定能撥雲見日的


Season /ZARD

作詞:坂井泉水  作曲:栗林誠一郎  編曲:葉山たけし

ポプラの並木をくすぐる
風は春色きらめいているね
あの日と同じ道行く制服達
ふと懐かしく胸に藍い時間

切なくて 出しそびれた手紙
いつも遠くから君を思い oh
言えなくて 悩んでいた あのseason
いつの日か 卒業したね

記念のアルバム 今でも 時々は開いて見るけど
薄れゆく 君への憧れに
青春の意味を知らされた

切なくて 淡い夢を抱き
輝いた景色には 帰れない oh
言えなくて 唇噛んだ season
心に刻み込んで

切なくて 出しそびれた手紙
いつも遠くから君を思い oh
言えなくて 悩んでいた あのseason
いつの日か 卒業したね

心に刻み込んで
I'll remember you and windy season


中譯:
Season

風吹拂過成列的白楊樹
閃耀著春日的色彩
看著走在與那一天同一條路上的穿著制服的學生們
突然好懷念在心中的蔚藍時光

覺得好心痛沒能把信交給你
總是在遠處思念著你 oh
沒能說出口而曾苦惱著的 那個季節
不知何日也從這季節中畢業了

雖然現在也常常翻開紀念的相簿
但那日漸淡去的對你的憧憬
讓我了解到青春的意義

覺得好心痛擁抱著那淡淡的夢想
光輝燦爛的景色已無法挽回 oh
咬著嘴唇說不出口 season
刻骨銘心

覺得好心痛沒能把信交給你
總是在遠處思念著你 oh
沒能說出口而曾苦惱著的 那個季節
不知何日也從這季節中畢業了

深深的刻印在心中
I'll remember you and windy season



窓の外はモノクローム /ZARD
作詞:坂井泉水/作曲:岩井勇一郎/編曲:大賀好修

歩き出す その道は どこかに繋がってるの?
いくつもの 扉を叩いてきた
移りゆく 人間(ひと)模様
周囲(まわり)が羨むほど 仲が良い二人だったのにね

まるで鉄棒にぶらさがってるみたいに 世界が廻るのを 拒んでいたい

ドキドキした あの懐かしいストーリー
となりにいる あなたも夢中だった
途切れる言葉 いくつも 埋めるように
はしゃいだ夜更けの部屋 窓の外はモノクローム

ねぇ 例えば 道端に咲く草花(はな)を見て
“綺麗だ”と 思えるうちは まだ大丈夫

もし雨に濡れたなら やさしく傘をさしてくれたよね
そこが好きだったの
嘘をつくなら…そう最後まで ずっと
すっと 嘘をつき通してほしかった

ときどき会って話すことが無くなって
こうして別の人生(みち) 探してる方が…幸せだね
輝ける未来のために 私は泣かなかった 窓の外はモノクローム

ドキドキした あの懐かしいストーリー
となりにいる あなたも夢中だった
途切れる言葉 いくつも 埋めるように
はしゃいだ夜更けの部屋 窓の外はモノクローム


中譯:
窗外的世界是黑白的

邁出腳步的那條路 到底是與那裡相連結呢?
曾叩過不少門扉
推移 人世間模樣
我倆曾是周圍人人稱羨的 一對佳偶

就像吊單槓般 想抗拒世界的旋轉

那讓人心跳 懷念的故事
身旁的你 也曾全神貫注過
欲言又止的言語 有些 就像被掩埋了般
在玩過頭的拂曉房間裡 窗外的世界是黑白的

喂 譬如看到路邊綻放的花草
還會覺得"好漂亮喔"的話 那還有救

如果我全身被雨淋溼了 你都會體貼地替我撐傘
最喜歡你這一點了
真希望你如果要說謊騙我...你能至始至終 永遠
永遠持續說謊到底

我倆已不再常常見面聊天了
我看像這樣各自尋求各自的人生...比較幸福吧
為了有個閃耀的未來 我未曾落淚 窗外的世界是黑白的

那讓人心跳 懷念的故事
身旁的你 也曾全神貫注過
欲言又止的言語 有些 就像被掩埋了般
在玩過頭的拂曉房間裡 窗外的世界是黑白的


約束のない恋 /ZARD

作詞:坂井泉水  作曲:栗林誠一郎  編曲:葉山たけし

今 あなたと別れたばかりなのに
また会いたくなるなんて
なんだかイヤな不安な胸さわぎ
来月もまた こうして逢えるよね
窓にもたれて 誰もいない駅を見送った
少しやせた あなたの背中 何も言わなくてもわかるよ

迷いを捨てて 星の輝きが曇って色褪せたら
ドアを閉めて キーは残さずに あなたの好きな道を行ってほしい

わざとイジワルな言葉を言ったりする
それでいて心の中を覗かれるのが嫌いで
人に感心なさそうに振る舞う
そんな不器用なあなたが愛しくて
淋しくても つい私は大人になってしまうの

やり直したいけど 今は未来にかけることを選び
約束のない恋だから もっと強く抱き締めて欲しい

二人で海をながめた
止めて欲しい この胸の痛み
約束のない恋だけど いつか旅立つことの痛みを知る

そして旅立つことの痛みを知る


中譯:
沒有承諾的愛情

剛剛  才與你分開
但我已想見你了
而不願與不安卻擾亂我的心
下個月  再這樣見面唷
倚靠著窗  看著空無一人車站
有點瘦了  你的背影  雖什麼都不說但我都明白呀

拋掉迷惘  如果星星的光芒變暗退了色
把門關上  不留下鑰匙  去你最愛的那條路

故意地說著為難的話語
這樣就好  討厭被你看穿我的內心
似乎對人不關心的舉動
但我愛著  那樣笨拙的你
就算會寂寞  我總會變成熟的吧

雖然想再重來一次  現在選擇了以未來為賭注
因為是沒有承諾的愛  更渴望你緊緊地抱著我

兩個人一起看著海
我想停止  心中的痛苦
雖是沒有承諾的愛  總有一天會懂得出發的真意

也會了解出發的傷痛


抱きしめていて /ZARD

作詞:坂井泉水/作曲‧編曲:德永曉人

気持ちが強すぎて
分離(はな)れていると こんなに大切に思えるのに
近づくとまるで磁石のように 二人 反発しあうよ

スリルがあふれる町では決してなかったけれど...

抱きしめていて 凍えそうな手で
求め合うほどに 傷つけ合ったね
抱きしめていて この身を横たえ
そして Ah 夜が明ける

私は嘘をついていました
あなたにも 私自身にも
みんな毎日が楽しくないと不安になってゆくから

突然飛び込む景色に Spotlight
二人時間(とき)を刻んだ

抱きしめていて
壊れそうな瞳(め)で 飛び立つときを 待っていたんだね
抱きしめていて 舞い落ちる刹那が
音も無く Ah 去ってゆくのね

生きることに疲れはて 涙ぐんでしまう時も
あなたが笑ってくれたね

抱きしめていて
壊れそうな瞳(め)で 飛び立つ時を 待っていたんだね
抱きしめていて I will lay me down Holy night
そして ああ 夜が明ける

抱きしめていて…
あなたを想って心は痛む
抱きしめていて…
音も無く Ah 去ってゆくのね

そして Ah 夜が明ける


中譯:
請擁住我

感覺太強烈
明明倆人一分開 就會想到你是如此的重要
可是一旦接近就像磁鐵般的 倆人 互相排斥啊

雖然在這充滿緊張刺激的街道裡絕對不會有這種事發生的…

請擁住我 以你那快凍僵的手
我們曾經互相追求 而互相傷害對方啊
請擁住我 將這身平躺
然後 Ah 直到天明

我曾說謊
對你也是 連對自己本身也是
因為若大家每天過的不快樂我就會漸漸變的不安

突然 對於闖進的景色 Spotlight
倆人 刻劃著時間

請擁住我
你曾以那快失靈的眼眸 等待著起飛的時刻啊
請擁住我 在飄落的剎那
無聲地 Ah 悄悄地逝去

你為了活下去而精疲力盡 淚眼盈眶時也是
笑著臉對我啊

請擁住我
你曾以那快失靈的眼眸 等待著起飛的時刻啊
請擁住我 I will lay me down Holy night
然後 Ah 直到天明

請擁住我…
想起你 心好痛
請擁住我…
就這樣無聲地 Ah 悄悄地逝去

然後 Ah 直到天明


探しに行こうよ /ZARD

作詞:坂井泉水 作曲、編曲:徳永曉人

沈みゆく夕陽に ささやかな祈り捧ぐ
銀色にくすむ世界で 僕らはまた歩き続ける

逃げ道はいくらだってあるけど
この手に触れるものは偽り?それとも..

探しに行こうよ 国境(とき)を越えて
もう二度と迷わないから 言葉よりももっと尊い痛みに気づいた
I still love you more…
あの日の二人消えてしまわぬようにそして

君の死を決して無駄にわしないよ 最後の clear sky
ここから救い出してくれたね don't leave me-never!
いつか君と見るはずだった夢
まるで壊れてしまったゲームみたいだね

探しに行こうよ 国境(とき)を越えて
はじける音を聴いてごらん あなたの顔いっぱい疲れているよ
移ろう心も I still love you more…
そのプライドも何かに繋がっている

遠くにもう行かないでも 抱きしめた君の残像(ぬけがら)
Don't worry baby  心の奥の懐かしい宝物だから

答えに詰まるような質問ばかり だけど正解なんてない
言葉よりももっと尊い痛みに気づいた
I still love you more…
あの日の二人消えてしまわぬようにそして

探しに行こうよ I still love you more…


中譯:
讓我們尋找去吧

對著漸漸西沉的夕陽 許下小小的心願
在這銀色黯淡的世界 我們還持續邁步前進

雖然有很多逃避的方法
但是這雙手所觸摸到的東西是虛偽的嗎?還是..

讓我們尋找去吧 超越國境
我再也不迷惘了 我發覺了比言語更珍貴的痛楚
I still love you more…
希望那天的兩人能永不消逝 然後

你的死絕不會白費的啊 最後的 clear sky
是你由此將我拯救出來的啊 don't leave me-never!
總有一天應該與你一同看見的夢想
卻猶如完全毀壞了的遊戲機般啊

讓我們尋找去吧 超越國境
聽聽那綻開的聲音吧 你的臉滿是倦容啊
遷移的心也是 I still love you more…
連那自尊心也與某種東西相連繫著

說著「請不要再離我而去」 緊抱著你的殘像
Don't worry baby 因為你是我心底深處懷念的寶物

雖然全都像是些答不出來的問題 但是根本沒有所謂的正確答案
我發覺了比言語更珍貴的痛楚
I still love you more…
希望那天的兩人能永不消逝 然後

讓我們尋找去吧 I still love you more…


愛しい人よ~名もなき旅人よ~ /ZARD

作詞:坂井泉水/作曲:岩井勇一郎/編曲:大賀好修

愛しい人よ 名もなき旅人よ
壊れた心を ほどいてあげたいよ

何かに虜(と)りつかれていた そんな夢を描いて
追いかけていたのは 遥か昔で
器用に生きれたとしても 何かを見失って
戻られない道と 決めて出てきたけれど

今はあの頃より 心が若いわ タクシ─飛ばして
家(うち)に來て 隣で眠っていったね

子供のままの人よ 名もなき旅人よ
壊れた心を つないであげたいよ
戻らない 讓らない
明日(あす)は きっと晴れるでしょう

長い夕陽の影 交差点に伸びる
長者ヶ崎 心を走らせていたよ

貴方の世界にいつも 私は居ますか?
背伸びして ずっとついて来たから...

今は あなたらしさも消えて 都会模様
あの夏は遠くなるけど あの約束は忘れない

名もなき旅人よ 愛しい人よ
壊れた心を ほどいてあげたいよ
戻らない 讓らない
明日(あす)は  きっと晴れるでしょう

名もなき旅人よ 愛しい人よ
壊れた心を そっとほどいてあげたいよ
戻らない 讓らない
明日(あす)は きっと晴れるでしょう


中譯:
心愛的人呀~無名的旅人呀~

心愛的人呀 無名的旅人呀
好想讓破碎的心靜一靜啊

曾被某些事物所迷住 畫下那樣的夢想
曾追求過的 竟是在遙遠的過去
即使能順利地生存下去 還是會失去某些東西
雖然是在已經下定決心走這條不歸路的情況下而出走的

現今的心境 比當時更加年輕了 你當時還乘著計程車飛奔
來到我家 睡在我身旁啊

赤子之心的人呀 無名的旅人呀
好想替你連繫這破碎的心啊
不回頭 不讓步
明天 一定會放晴的吧

夕陽細長的影子 延伸到十字路口
心在長者ヶ崎奔跑啊

在你的世界裡 是否有我呢?
因為我挺直腰桿 一直跟著你一路走來…

如今 你已不再像你了 一副都會模樣
縱使那個夏天已遠去 那約定我不會忘記啊

無名的旅人呀 心愛的人呀
好想讓破碎的心靜一靜啊
不回頭 不讓步
明天 一定會放晴的吧

無名的旅人呀 心愛的人呀
好想讓破碎的心悄悄地靜一靜啊
無法回頭 不能讓步
明天一定是晴天的吧


時間の翼 /ZARD

作詞:坂井泉水  作曲:大野愛果  編曲:小林哲

口笛吹くと クスッと君が笑った
今日一日あった事 いろいろ話したね
夏が過ぎて 冬の季節がやって来ても
君と二人で こうしていたい

他人(ひと)の言葉に惑わされちゃいけない
「幸せ」語る人程 ほんとは寂しいんだよ

時間(とき)の翼で 蒼い夕暮れを
ビルの灯かりが ひとつずつもうすぐついていく
時間の翼で 蒼い夕暮れを
くたくたになりながら 都会を行く風のように

諦めるのは まだ ズッと先でいいじゃない
真剣に生きてる アナタが好き

街の雑音がみるみるうちに
交差点の向こう側に 吸い込まれていく

時間の翼で 蒼い夕暮れを
手を繋いで歩いたら 温もりが伝わる
今だけは 世界でたった二人だけ
信じる気持ち とり戻して 都会を行く風のように

あれから ぼくらは 出会った

時間の翼で 蒼い夕暮れを
手を繋いで歩いたら 温もりが伝わる
時間の翼で 赤い夕焼けを
くたくたになりながら 都会を行く風のように


中譯:
時間之翼

每當我吹起口哨 你就會竊竊地偷笑著
今天一天所遇到的事 我們互相談了很多
即使夏天過去 冬季來臨
我都想與你倆人 像這樣地在一起

我們不可以因為他人的言語而有所迷惑
越是暢談“幸福”的人 其實她們才是真正的寂寞啊

乘上時間之翼 朝向藍色的夕陽

大樓的燈火將馬上一一被點亮
乘上時間之翼 朝向藍色的夕陽
將自己弄得精疲力盡地 就像吹向都會的風般

想放棄 還先別想那麼多
我喜歡認真活下去的你

在觀看街道的雜音 不如不覺中
漸漸地被十字路口的那一方所吸引住

若能乘上時間之翼 朝向藍色的夕陽
與你手牽手漫步 就能將溫暖傳達給你
現在 世界只有我倆
挽回那信任你的心 就像吹向都會的風般

從那時候起 我們相逢

若能乘上時間之翼 朝向藍色的夕陽
與你手牽手漫步 就能將溫暖傳達給你
若能乘上時間之翼 朝向泛紅的夕陽
將自己弄得精疲力盡地 就像吹向都會的風般



pray /ZARD

作詞:坂井泉水/作曲:德永曉人/編曲:小林哲

穏やかな日々 それは二人がいつしか失くしてしまったもの
あの懐かしい故郷へ いつか帰りたいと
雨の日はそう願う

素敵な思い出だけ 胸にしまっておけたらいいのにと祈る
いつも変わりなく動き始める世界は すべてがはかない

いつの夜も 信じられずに
きっかけ待っていた 秘密の
つらい愛も つらい過去も 今はお休み

あの頃 二人で 海を眺めているだけで
とてもとても 幸せだったよね
ただとなりにいて 君の話を聞いているだけだったけど
後戻り出来ない
きっと決まっていて
赤い糸のあなたに出会えたの you're my dream

この永い冬が溶けて 再び行き場のない想いは
oh じっとしていると寂しさで凍りついてしまいそう
You are the only one oh

心地良かった
コーヒーとバーガーで何時間も
いつもいつも この席だったよね
まだ心の準備さえ できる時間なかったけど
後戻りは出来ない
きっと決まっていて
赤い糸のあなたに出会えたの you're my DREAM!


中譯:
pray

安穩的日子 那是我倆不知道什麼時候會完全失去的東西
"總有一天 我要回到那令人懷念的故鄉去"
我在雨天的日子裏如此地祈禱著

"如果能只將美好的回憶收藏在心中就好了"  我如此祈禱著
總是一成不變開始運轉的世界 一切都無常

連不知何時的夜晚 也無法置信地
等待著 那秘密的契機
那些艱辛的愛 痛苦的過去 現在跟它道聲晚安吧

當時 我倆 只是眺望著大海
就覺得好幸福好幸福呢
雖然只是待在你身邊 聽你說話而已
但卻無法回頭
一定早就決定好了呀
決定與紅線那端的你相逢啊 You're my dream

等到這長冬溶化 我這無處可去的思念
oh 每當我一靜下來 就彷彿快要被寂寞給凍僵般
You are the only one oh

心情舒暢
僅是咖啡及漢堡就能坐上好幾個小時
不論何時 我們總是坐在這個位子上啊
雖然連作好心理準備的時間也還沒有
但也無法回頭了
一定早就決定好了呀
決定與紅線那端的你相逢啊 You're my DREAM!



出逢いそして別れ /ZARD

作詞:坂井泉水  作曲、編曲:春畑道哉

I wanna run to you その夢は叶うの?
見慣れぬ街 空に向かって
傷ついても 一歩前進しなきゃね

この楽園に 自由が欲しいという
そして君は また新しい恋に焦がれてゆくの Oh, heart break, my love

いつの間にか一緒に 夢見続けてきたこと
忘れていったね 気づくときには遠くて

出逢いそして別れ 時間が頬を撫でる
いつまでも 忘れないで ずっとずっと愛されていたこと
Give me a smile more… その先に何が起こるかなんて わからない
命在る限り それがきっとone wayだからね I'll always love you

You can go anywhere 夜明けはやって来る
あなたにも 私にも
確かなものはなにもないけど Oh, stand up to yourself

急いで駆け抜けた旅路 思い出は slowly
二人つつみ込む 月灯かりは変わらない

出逢いそして別れ 時間が頬を撫でる
運命のいたずらでも忘れないで 愛されていたこと
Give me a smile more… その先に何が起こるかなんて わからない
命在る限り それがきっとone wayだからね

I wanna keep on goin' my way

出逢いそして別れ 涙が頬をつたう
風が吹く ねじれた愛 もうこれ以上 何も要らない
出逢い そして思い通りに 生きてごらん
命在る限り それが希望one wayだからね
Give me a smile more… その先に何が起こるかなんて わからない
命在る限り それがきっとone wayだからね I'll always love you


中譯:
相逢然後別離

I wanna run to you 那夢想能實現嗎?
在陌生的城市 看向天空
即使受了傷 也必須一步步向前邁進不可呀

在這樂園裏 你說你想要自由
然後 你又會開始為新戀情而焦慮 Oh, heart break, my love

不知什麼時候 我倆所共同持續擁有的夢想
全都給忘了呀 當一察覺時那一切已遙遠

相逢 然後別離 時光輕撫著臉頰
請你永永遠遠別忘記 你永遠一直被愛著的這一件事
Give me a smile more… 雖不知未來會發生什麼事
在我有生之年 那一定是one way因此啊 I'll always love you

You can go anywhere 黎明時分將來臨
雖然在你我身上
並無所謂確切的東西 Oh, stand up to yourself

急忙踏上的旅程 回憶卻是 slowly
包圍我倆的月光 仍未曾改變

相逢 然後別離 時光輕撫著臉頰
就算受命運捉弄也請你別忘記 你曾被愛過這件事
Give me a smile more… 雖不知未來會發生什麼事
在我有生之年 那一定是one way因此啊
I wanna keep on goin' my way

相逢 然後別離 淚水從臉頰滑落
吹起了風兒 變了質的愛 我已不再要其它東西了
相逢 然後試著照你所期望的方式 活看看
在有生之年 那就是希望的one way因此啊
Give me a smile more… 雖不知未來會發生什麼事
在我有生之年 那一定是 one way 因此啊 I'll always love you



止まっていた時計が今動き出した /ZARD

作詞:坂井泉水/作曲:中村由利/編曲:徳永曉人

まためぐり合う春を 待っている 時よつづれ
そして人は皆 わずかな誇りと運命を感じている
此処には過去も未来もない 今しかない
まわり道も意味がある 教えと気付く日が来る
きっとどこかへと つながっている
冷たい石の上を歩く 靴音が懐かしいよね
許せなかった幼い日 どうかせめて前途ある未来に

君の胸の中に 何も持たずに今
飛び込んでいけるなら ねえ
いきたいよ 何処か 果てまで
悲しい雨が心を濡らしてゆく
止まっていた時計が今動き出すから

君と眠る時間 他人(ひと)には見せない顔
だんだん君との思いでも薄れていくよ
哀しい雨が心を濡らしてゆく
止まっていた時計が今動く

君の胸の中 何も持たずに 今
飛び込んでいけるなら ねえ
いきたいよ 何処か 果てまで
悲しい雨が心を濡らしてゆく
止まっていた時計が今動き出したよ

止まっていた時計が今動き出すから


中譯:
停擺的時鐘此刻開始運轉

等待著再次與你重逢的春天 時光啊將它連結上吧
然後 每個人都感受著些許的驕傲與命運
在這裡沒有過去也沒有未來 有的只是現在
當能察覺「週遭的道路也是有意義的」那天來臨時
一定能與某處 有所連繫      
走在冰冷的石頭上 腳步聲真令人懷念啊
那未曾被原諒的年幼日子 至少請將它引導至有前途的未來吧

一無所有的我 此刻
若能飛奔到你懷裡的話 喂
我好想出走呀 不論去何處 直到盡頭
悲傷的雨漸漸地淋濕了我的內心
因為停擺的時鐘 此刻開始運轉了

不論是與你同眠的時光 還是你那不在他人面前展露的表情
連與你的回憶 也漸漸變得單薄了呀
悲傷的雨漸漸地淋濕了我的內心
因為停擺的時鐘 此刻開始轉動了

一無所有的我 此刻
若能飛奔到你懷裡的話 喂
我好想出走呀 不論去何處 直到盡頭
悲傷的雨漸漸地淋濕了我的內心
停擺的時鐘 此刻開始運轉了唷

因為停擺的時鐘 此刻開始運轉了


悲しいほど今日は雨でも /ZARD

作詞:坂井泉水  作曲:大野愛果  編曲:小林哲

可愛くないって わかっていても
今さら性格 変えられない
だけどときどき…
そんな自分を そう 愛してあげたいよ

心の中の どこかで時間は 何もなかった様に過ぎてゆく
雨上がりの虹を あなたと二人 見つけたい
優しく温かい あなたのそばに居たいの
Um- 悲しいほど 今日は雨でも

彼はブレーキの きかない車みたいだわ 子供のように
二人の写真に 何回キスしただろう
抱きしめてあげたいよ

限界なんて まだまだ 遠い先にあると思いたい
あの頃の匂いがした
雨上がりの朝を あなたと二人 歩きたい
いつもゆっくりとした あなたのそばで眠りたい
Um- 悲しいほど 今日が雨でも

心の中に 赤い傘をさして
いつまでも 雨の音を聴いていたい
あなたの事を 思い出したりするのよ
晴れた日も 曇った日も
他の人は好きになれない
Um- 悲しいほど 今日は雨でも


中譯:

難以掩飾悲傷 即使今天仍下著雨

“一點都不可愛” 即使自己很清楚
但到現在性格要改是不可能的事
話雖如此但有時偶而…
對於那樣的自己 是的 也希望被愛啊
在心中的某處 時間好像不著痕跡的流逝著
我想與你倆人尋找 雨後放晴的彩虹

想待在溫柔體貼的你身旁啊
Um-難以掩飾悲傷 即使今天仍下著雨

他就像是 煞車失靈的車子般啊 就像小孩子般
對著倆人的合照 不知親吻了多少次啊
好想緊緊地擁住你啊

所謂的極限 “還早的很呢” 我想這麼想著
洋溢著當時的味道
我想與你倆人 漫步在 雨過天晴的早晨
我想躺在一直都慢條斯理的你身旁
Um-難以掩飾悲傷 即使今天仍下著雨

在心中 撐起一把紅雨傘
想永永遠遠 傾聽著雨聲
因為這樣可以憶起你的事啊
不管是晴天或陰天
我都無法喜歡上他人
Um-難以掩飾悲傷 即使今天仍下著雨



Today is another day /ZARD
作詞:坂井泉水/作曲:織田哲郎/編曲:池田大介

かわいくなれない 本当の理由は
あなたが私を選ばないって 知っているから
きき覚えのある 足音がして
゛あっ″と振り返ったら 人違いだった

きっと心が淋しいんだ
他人に期待したい あてにしたい 信じていたい
もしあなたを忘れられたら それでも私 生きていけるのかな
明日がある

口がうまい人だと 誰かにきいた
目の前のとっても弱い人は うそなの?
疑いだしたら きりがないのにね
バカみたい それでもあなたの夢を見る

きっと心が淋しいんだ
他人に期待しない あてにしない 信じたくない
悲しい現実をなげくより
今 何ができるかを考えよう
今日が変わる

きっと心が淋しいんだ
他人に期待しない あてにしない 信じたくない
悲しい現実をなげくより
今 何ができるかを考えよう
今日が変わる


中譯:
Today is another day

Today is another day
無法變得可愛 真正的理由是
因為知道了你並沒有選擇我
聽見耳熟的腳步聲
〝啊〞回頭一看 原來是認錯人

一定是因為內心寂寞的關係吧!
想期待 想依賴 想相信他人
如果讓我忘記你的話 我還是會好好地活著吧!
因為還有明天

聽別人說你是個愛說花言巧語的人
眼前非常柔弱的你  是騙人的嗎?
持續的疑慮無法斷絕
像傻瓜一樣  儘管如此還是想見到你的夢

一定是因為內心寂寞的緣故吧!
不願期待  不願依賴不願相信他人
比起怨嘆悲哀的現實
現在  我寧可思考能做些甚麼
就從今天開始改變吧!

一定是因為內心寂寞的緣故吧!
不願期待  不願依賴不願相信他人
比起怨嘆悲哀的現實
現在  我寧可思考能做些甚麼
就從今天開始改變吧!

Today is another day


見つめていたいね /ZARD

作詞:坂井泉水/作曲:栗林誠一郎/編曲:明石昌夫

帰りの電車は いつも 切なくなるのよ
現在どこにいるの 昨日誰といたの
そんな言葉で 縛っていた
今日の態度が 許せなくて
無口になったけど 後悔してる
いつまでが子供で いつからが大人なの?

見つめていたいね 出逢った頃を
そのまなざしに ドキドキしてた
見つめていたいね あの優しさを
今しか出来ない事を 今 感じるままに

旅の途中で ちょっとひと休み
肩の荷を おろしてしまおう
“3Gのキーパーも 天国から見てる”
この間の続きを 聞かせて

あの頃の古い車で 砂埃りけって
走り出そう 太陽の街へ
ラジオのヴォリュームあげて 人目気にして
昔みたいに 話が途切れたら キスして

見つめていたいね 出逢った頃を
そのまなざしに ドキドキしてた
見つめていたいね あの優しさを
今しか出来ない事を 今 感じるままに


中譯:
想要凝望著

在歸途的電車上總是變得心痛呢!
你現在在哪裡呢? 昨天跟誰在一起呢?
用這樣的言語束縛了你
今天這樣的態度令人無法原諒
雖然變得沈默卻在後悔著呢?
永遠都像個小孩…要到何時開始才會長大呢?

想要凝望著剛相遇的那時候呢!
在那眼神中心跳不已
想要凝視著那份溫柔呢!
就趁現在感覺著只有現在能做到的事的時候

在旅程途中稍微休息一下吧!
把肩膀上的重荷放下來吧!
" 3G的keeper也在天國看著呢!"
這段期間的下文也要讓我知道唷

開著那時候的舊車蹴散塵埃吧!
奔向太陽的街道吧!
把radio的音量開到大得引人注意
就向以前一樣當話語中斷的時候 就來個kiss吧!

想要凝望著剛相遇的那時候呢!
在那眼神中心跳不已
想要凝視著那份溫柔呢!
就趁現在感覺著只有現在能做到的事的時候



帰らぬ時間の中で /ZARD
作詞:坂井泉水  作曲、編曲:徳永暁人

少し早足に ビルの路地を通り抜けてく
孤独な毎日が いつしか私を大人にさせる
仕事に恋したい訳じゃないけど
あなたを忘れるためには何だってよかったの

帰らぬ時間(とき)の中で 二度目の冬がおとずれる
傷つけ合った 遠い日が わけもなく 懐かしくなる

今までの生活はレールに乗っていた そんな気がしてた
あなたの望んでいたことは きっとそんなことじゃない
やさしくされると つっぱってみたくなるけど
私の心の中を 見抜いていて欲しいの

帰らぬ時間の中で それぞれ待つ人がいるけど
傷つけ合った 遠い日が わけもなく 懐かしくなる

帰らぬ時間の中で 二度目の冬がおとずれる
傷つけ合った 遠い日が わけもなく 懐かしくなる

帰らぬ時間の中で それぞれ待つ人がいるけど
帰らぬ時間の中で どこかで微笑っていて欲しい


中譯:
在那不想再回首的時間裡

稍微加快了腳步 走過大廈間的小巷
孤獨的每一天不知在何日也讓我變成大人了
雖然沒有理由把工作當成戀人
但是為了能夠忘記你 不管是什麼樣的事都好

在那不想再回首的時間裡 第二次的冬季也將來臨
但我卻沒來由的懷念起那段遙遠的 彼此傷害的日子

到現在為止的生活就像是沿著軌道行駛一般 有了這樣的感覺
你所希望的一定不是那樣的事情
一被你溫柔的對待 就想試著讓自己堅強起來
希望你能看透我的內心

在那不想再回首的時間裡 雖然各自有著等待的人
卻沒來由的懷念起那段遙遠的 彼此傷害的日子

在那不想再回首的時間裡 第二次的冬季也將來臨
但我卻沒來由的懷念起那段遙遠的 彼此傷害的日子

雖然在那不再回首的時間裡 各自有著等待的人
在不再回首的時間裡 希望你能在某個地方微笑著



愛を信じていたい /ZARD

作詞:坂井泉水  作曲‧編曲:徳永暁人

昨日のコトなら許せたけど 明日のことならもう分からない
たった一言で壊れてしまう幻想の恋の中に 逃げ込んだ
世界は廻っているのに 面白半分に造った宇宙
いつからか時間が存在しない
ソレデモ 熱イ血ハ ナガレテイルヨ

空を 大地を 冬の匂い
心の叫びが聴こえてくるよ
空よ 大地よ 夢よ遙か
争いのない 愛を信じていたい

暗い夜空に輝く星のように
政治や経済や言葉が違っても
不思議な力があって どんなに遠くにいてもつなかってる
イツデモ アナタヲ オモッテイルヨ

空を 大地を 雲の流れ
まるで自分だけの場所を索すように
空よ 大地よ 夢を叶え
臆病なだけの愛はもう要らない

Her with moon trodden prow
You pass the oceans of this land
Run to the one that I love

空を 大地を 熱い鼓動
たった一つ 二つとない魂よ
空よ 大地よ 夢を叶え
ダケト モウ ウシロハ フリムカナイ
争いのない 愛を信じていたい


中譯:
想要相信愛

昨天的事都可以原諒  明天的事還無法理解
因而逃進了那只因一句話就會破滅的幻想愛戀中
世界不停地旋轉    有一半是出自樂趣創造的宇宙
從何時開始時間也已不存在了?
即使如此  熾熱的血依然沸動著

天空中 大地裡 充滿了冬的氣息
來聽聽心中吶喊的聲音吧!
天空啊!大地啊!夢想還在遠方
想要相信  無紛爭的愛

就像暗夜裡發亮的星
政治 經濟  語言的差異 無法阻隔
那不可思議的力量確實存在  無論多遠都聯繫著
無論何時都想念著你

在天空  在大地  雲的流動
彷彿到處在探索著屬於自己的地方
天空啊!大地啊!夢想都實現吧!
怯懦的愛並非我所希冀

她輕踩在月球上的足跡
你越過大地 海洋追尋去
飛向所愛的人吧!

在天空   在大地   熱切鼓動著
獨一無二的靈魂啊!
天空啊!大地啊!夢想都實現吧!
但是不再回顧過往
想要相信  無紛爭的愛


遠い星を数えて /ZARD
作詞:坂井泉水/作曲:栗林誠一郎/編曲:徳永暁人

時々 あなたとは 合わないのかなと感じる時もあったけど
でもたわいもない事で見つめあって笑えばすべて忘れていた
そんな風にして過ごしてきたけど
ある時 偶然わかったの
自分を出していたつもりが
肝心な事 Yes No を避け 逃げていた

未来(あした)より遠い星を数えて
碧い夢達 抱きしめて
その時はいつか トキメキの星になる
勇気を持って 君に飛び込みたい

自分の中に いろんな自分がいて
「優しいから 苦しむのよ」と
時には前向きな自分が 弱気な自分を叱ったりする

涙より遠い星を数えて
カッコいいことって カッコ悪いよ
醒めてるよりも 感情で生きてる人
熱い君を見てると 嬉しくなる

遠い星を数えて
カッコいいことって カッコ悪いよ
醒めてるよりも 感情で生きてる人
熱い君を見てると 嬉しくなる


中譯:
細數遠空的星星

雖然有時也會感覺到「我是不是跟你個性不合呢?」
但是因為一些沒什麼了不起的小事,互相注視而笑之後,就把這一切都忘記了
有一次,偶然的了解到
雖然想拿出真正的自己
但遇到真正重要的事,總是逃避著 Yes No 的回答

數著比未來更遙遠的星星
遠遠的擁抱著碧藍的夢想
總有一天,這個時候也將成為悸動的星星
想要抱持著勇氣,向你飛奔而去

在自己心中,也有著各式各樣的自己
「就是因為溫柔,所以才會痛苦的啊!」
有時候那向前邁進的自己,也會這樣斥責著那怯弱的自己

數著比眼淚更遙遠的星星
所謂的帥氣,其實是很糟的啊
與其眾人皆醉我獨醒,寧可選擇依感情而活下去的人
只要看著熱切的你,就會變得快樂

細數遠空的星星
所謂的帥氣,其實是很糟的啊
與其眾人皆醉我獨醒,寧可選擇依感情而活下去的人
只要看著熱切的你,就會變得快樂



I can’t let go /ZARD

作詞:坂井泉水/作曲:栗林誠一郎/編曲:古井弘人

二人の関係って とても あいまいね
他人(ほか)から見れば恋人? それとも友達
夢を叶えるなら 前を見て歩かなきゃ
恋愛は マニュアルの車に 似ているね

アクセル全開なのに あなたは
ブレーキかけてばかりで あきっぽい? 弱虫?
時間のいたずらと呼ぶには まだ早い
同じ笑顔で答えるけど 心の中では冷めているの?

お互い思いやりが足りなくなって
ムードは険悪 ケンカは最悪
それでも 今までは やり直せたけど
今度こそは 本当に最後かもしれない

いつから こんなに二人の歯車が
少しづつ 何かが かみ合わなくなる
価値観も変わり 環境も変わって
いったい誰を 責めたら いいんだろう
But I can’t let go

一生懸命 私達(ふたり) 走っていたよね
恋していたね かわいかったね 輝いていたね
どちらの立場もわかる嫌な
大人になってしまったわ 愛は許すことね So I try!


中譯:
I can’t let go

我們二人的關係  實在很曖昧
別人看起來  我們是戀人?還是朋友
要實現夢想的話  就得向前邁進
戀愛  就像輛手排車         
雖然我排檔全開  全速前進
你卻只想著踩住煞車  是因為不耐煩?還是膽怯?
說是浪費時間  也還太早
雖然你用著同樣的笑容回應我  心中卻早已是心灰意冷了吧?
彼此之間的體諒越來越不夠
氣氛搞得很糟  口角也吵翻天
儘管如此  至今每次都會重頭再來
只有這回  說不定真地是最後一次
曾幾何時  我們二人的齒輪竟已如此
漸漸地  不知為何  無法契合
價值觀有了差異  環境也起了變化
究竟該說是誰的錯呢
But I can't let go
我們曾經拚命地奔馳著
深愛過  珍視過  也閃耀過
不論哪邊卻都不願承認
我們已長大成人了  愛也成了諒解  So I try!



Love is Gone /ZARD

作詞:坂井泉水 作曲:綿貫正顕 編曲:池田大介

だけどきっと この壁を乗り越えて行くのだろう
ああ 孤独な自由と 向きあったままで
久しぶりに 逢った仲間たち
僕は 取り残されていく気がして
陽気な ざわめきが消えた

ほお杖ついた君 窓際のテーブル
あの店が懐かしいよ

傷ついた心の片隅に 君がいて
目を閉じるたびに 君の笑顔が浮かぶよ
絶望の裏返しで これが夢なら Time is gone

いままで気にもとめなかった ラブソングが今夜は
どうしてこんなにせつないんだろう

10代の頃の甘くロマンチックな夜
若さが武器だった

傷ついた心の片隅に 君がいて
何を犠牲にしても すべてを捨ててもいい
誰かに教えて 僕はこれでいいんだろうか my love is gone
いいんだろうか my love is gone

中譯:
Love is Gone

縱使一定能越過這道牆
但總是和孤獨的自由相對著
與許久不見的朋友相遇
感覺只有我一個人孤單
嘈雜的人聲早已消失

那家你曾在窗前桌邊托著下巴的店
我相當地懷念

在我傷過的心深處有你在
每當閉上雙眼時便浮現你的笑臉
若不再絕望,那是夢吧!?光陰飛逝

從前未曾留意 那首情歌在今晚
為何如此悲傷呢

年少時的甜蜜浪漫夜晚
年輕是武器

在我傷過的心深處有你存在著
若要犧牲什麼  我一切都可捨棄
誰能告訴我  這樣做是對的吧!?我的愛情成空
這樣是對的吧!?我的愛情消逝



Vintage /ZARD

作詞:坂井泉水 作曲.編曲:徳永暁人

ねぇ 優等生って 正しい事? ずるい事?
それとも 本当に誠実な事?
誰か ガソリンを補給してください
どんどん 体力と一緒にすりへっていくよ

もうちょっとで 止まりそうなんです
古いバイクのように
ヴィンテージになれたらいいな keep the faith

人の心読んだって 何が楽しいのでしょう
誰かが教えてくれる話 ●△×■で つまらない
まるで知らない事を探しているような My Life
ゴミ箱にあたってみたり

もうちょっとで「イヤだ」と口から
とび出しそうになる
あと一歩で その言葉
胃の奥にかくれるよ

止まりそうなんです
古いバイクのように
ヴィンテージになれたらいいな keep the faith


中譯:
Vintage

喂!當個優等生…是正直的事?還是狡猾的事?
或者真的是誠實的事?
請某人來補給油料
身體接連不斷地一起衰弱下去啊!

已經有一點,像是停止的樣子
恰似老舊的機車一樣
要是能變成陳釀的話就好了 保持信念

即使觀察人心,總會有什麼樂趣吧!
誰告訴我的話,●△×■,微不足道
宛如探索未知的事物一般 而我的生活
裝在塵箱

已經有一點,開口說:「討厭」
成為起飛的樣子
後一步,那句話
在胃裡翻騰呦!

像是停止的樣子
恰似老舊的機車一樣
要是能變成陳釀的話就好了 保持信念



少女の頃に戻ったみたいに /ZARD

作詞:坂井泉水 作曲:大野愛果 編曲:池田大介

くり返し見る夢に
目か目覚めてみると
胸の動悸か 早いことに気つく

いつも白線 踏みはすして 走る私かいる
何故? 理由もないのに 声をあけて泣きたくなる

幼い 少女の頃に戻ったみたいに
やさしく 髪を撫でてくれる
そんな温かい手を いつも待っていた
あなただけは 私を やさしい人にしてくれる
とても 大好きよ とても 大好きよ

とんなに情熱かたむけても
わかりあえない 人もいる
そんな日は 心か 曇ってしまうわ

恋は規則正しい リスムを刻まない
心地良いソファーてう また 眠ってしまった

懐かしい 少女の頃に戻ったみたいに
やさしく 髪を撫でてくれる
そんな温かい手を いつも待っていた
あなただけは 私を そっと包みこんてくれる
とても 愛してる とても 愛してる

あなただけは 私を そっと包みこんてくれる
とても 愛してる 赤いハートで

lovin' you あなたと…


中譯:
彷彿回到少女時期

從反覆不斷的夢中清醒
慢慢的張開了眼睛
感覺在胸口中的悸動 突然間跳得好快
以往的我總是在奔馳著 而逾越了白線之外
不知為何 沒有理由的 就是想放聲嚎啕大哭
有如回到以往似的 那年幼的少女時代一般
輕柔的撫摸著我的髮絲

總是期盼著 那一雙溫暖的手
只有你 你總是那麼溫柔的對待著我
真的 非常喜歡你 在我的內心中 真的非常喜歡你
不管是付出了多少的熱情
總會有無法理解的人
那些日子 我的心情會漸漸變得陰霾
而戀愛 是不會刻畫著一定的規則和節奏
有時就會像沈睡在一個很舒適的沙發裡
有如回到以往似的 那懷念的少女時代一般

輕柔的撫摸著我的髮絲
總是期盼著 那一雙溫暖的手
只有你 你總會那麼溫柔的擁抱著我
真的 非常地愛你 在我的內心中 真的非常地愛你
只有你 你總會那麼溫柔的擁抱著我
真的 在我內心中 非常地愛著你 用這顆火熱的心
lovin' you 和你一起...



フォトグラフ /ZARD

作詞:坂井泉水/作曲‧編曲:徳永暁人

そこには まだ虹があるの?
花たちが育ってゆくの? We laughed them all
気づかない程 若くないし
理解できない程 純真でもない天使たち
本当は怖くて 本当は弱虫
帰る家を探してる
そばに居るだけで それだけでよかった
フォトグラフ 明日が見えなくても ほら 君が揺れてる
窓辺に並べかけた植物(はな)の傍らに
ひとり腰かけた There's no time at all
思い入れが強すぎると 次に起こることが嘘のよう
もう何年ぐらい過(た)ったのだろう
すべてが現実 すべてがまぼろし
帰る道を探してる
言葉はいらなかった 「愛してる」のサインだけで
フォトグラフ 砂に足跡つけて ほら 君が笑ってる
そばに居るだけで それだけでよかった
瞳を輝かせ 夢中になるクセ 今も 変わらずにいて
ほら 君が愛しい



中譯:
Photograph

在那裡還有著彩虹嗎?
有種著花嗎?  We laughed them all
當不再注意到這些事時  已經不再年輕了
無法理解的時候  也不是純真的天使們了
其實是很害怕的  其實是很膽小的
找尋著可以回去的家
待在我身邊  只要這樣就好
photograph  即使看不到明天  我的思緒仍然對你搖曳不已
在排列在窗邊的花朵旁
一個人坐著  There's no time at all
太過於沉思  接著發生的事就如同謊言一般
不知已經過了幾年了
一切都是真實的  但一切也都是幻影
找尋著回去的路
不要口頭上的言語  只要有「你愛著我」的記號就好
photograph  在砂灘上留下足跡  我對你笑著
待在我身邊  只要這樣就好
對你閃亮的眼睛著迷  現在也不會改變
深愛著你


フォトグラフ /ZARD

作詞:坂井泉水/作曲‧編曲:徳永暁人

そこには まだ虹があるの?
花たちが育ってゆくの? We laughed them all
気づかない程 若くないし
理解できない程 純真でもない天使たち
本当は怖くて 本当は弱虫
帰る家を探してる
そばに居るだけで それだけでよかった
フォトグラフ 明日が見えなくても ほら 君が揺れてる
窓辺に並べかけた植物(はな)の傍らに
ひとり腰かけた There's no time at all
思い入れが強すぎると 次に起こることが嘘のよう
もう何年ぐらい過(た)ったのだろう
すべてが現実 すべてがまぼろし
帰る道を探してる
言葉はいらなかった 「愛してる」のサインだけで
フォトグラフ 砂に足跡つけて ほら 君が笑ってる
そばに居るだけで それだけでよかった
瞳を輝かせ 夢中になるクセ 今も 変わらずにいて
ほら 君が愛しい



中譯:
Photograph

在那裡還有著彩虹嗎?
有種著花嗎?  We laughed them all
當不再注意到這些事時  已經不再年輕了
無法理解的時候  也不是純真的天使們了
其實是很害怕的  其實是很膽小的
找尋著可以回去的家
待在我身邊  只要這樣就好
photograph  即使看不到明天  我的思緒仍然對你搖曳不已
在排列在窗邊的花朵旁
一個人坐著  There's no time at all
太過於沉思  接著發生的事就如同謊言一般
不知已經過了幾年了
一切都是真實的  但一切也都是幻影
找尋著回去的路
不要口頭上的言語  只要有「你愛著我」的記號就好
photograph  在砂灘上留下足跡  我對你笑著
待在我身邊  只要這樣就好
對你閃亮的眼睛著迷  現在也不會改變
深愛著你


突然

作詞:坂井泉水 作曲:織田哲郎 編曲:葉山たけし

突然君からの手紙
あの日から途切れた君の声
今すぐ逢いに行くよ
夏が遠回りしても
カセットのボリューム上げた
日曜の車は混んでいる
バックミラーの自分を見て
“今度こそは意地を張らない…”
海岸通り過ぎると
君の家が見える
過去も未来も忘れて
現在は君のことだけ
突然の風に吹かれて
夢中で何かを探したね
倒れそうになったら
僕を近くに感じて
またあの日のように
君を抱きしめたい
何かを求めれば
何かが音をたてて崩れてく
たとえ今日が終わっても
明日を信じて行こうよ
僕は君の大事な存在になれるのだろうか
この仕事はどんな状況も笑っているよ
突然の熱い夕立に夢中で車に走ったね
埃まみれになって時間の経つのも忘れた
恋人よ 君を心から大切にしたい
突然の風に吹かれて旅人は行く先を知らない
でも僕らの愛は 二度とはぐれたりはしない
あの青い空のように いつまでもそばにいる


中譯:
突然

收到你突然的來信
信中滿是自那天起就杳無音訊的你的消息
我立刻要飛奔到你的身邊
哪怕這夏日是如何地讓人等待焦急
提高了錄音帶的音量
星期日的車潮總是這樣擁擠
看著後照鏡裡的自己
"下次絕對不要再逞強了…"
一過了海岸邊的道路
你的家馬上就近在眼前
把過去跟未來全都拋在腦後
現在的我眼裡只有你的一切
吹來一陣突然的風
我們都曾一心一意地找尋過些什麼
若是你感到困頓疲憊就要倒下
請你感覺到我就在你的身邊
好想再像那天一樣
緊緊地將你擁入懷中
我們愈是要努力去追求一些東西
它就愈會應聲破碎崩潰而去
但即使今天一切都要結束
也讓我們繼續去相信明天吧!
我到底能不能變成你心中一個很重要的存在呢?
這份心願令我無論在怎樣的狀況下都始終展開著笑容
在這炎炎夏日突然的一陣午後雷雨中 忘我地駕著汽車奔馳著
讓全身滿是塵埃 連時間的飛逝都一起遺忘
我深愛的你呀!我是真的打從心底想要好好將你珍惜!
吹起一陣突然的風 旅行的人們不知道前方的路途
但是我們的愛 絕不會再一次迷失方向
就像是那一片藍藍的天空一樣 我會永遠陪伴在你身邊


今すぐ会いにきて /ZARD

作詞:坂井泉水/作曲:栗林誠一郎/編曲:明石昌夫

いつもあなたはクールと誤解されてる
本当は誰より傷つきやすいのに
人は肩書に弱い 私だけは味方よ

矛盾してるの 離れている時は心配なのに
会うとすぐに 自我と独占欲と強がりが出ちゃうの

だって お互い少し見えない部分があった方がいい
だけど ジェラシーの変化球
嘘ならやさしく投げてね

今すぐ会いに来て 次の約束まで
待てそうにないくらい 素敵な恋人

“センチメンタル”“ロマンティック”
どれもあなたに似合わない
だけど さり気なく私の前を歩いてくれる人

今すぐ会いに来て その笑顔が好きよ
せつない夜がいっぱい 土曜日の恋人

La La La… La La La…

明日の地図を探そう ベージュのシャツに手を振った


中譯:
立即來見我

你總是被誤解為是很冷酷的
雖然事實上你比任何人要容易受傷害
人表面上都是軟弱的 我僅只是你的朋友

我要假裝矛盾嗎? 雖然我擔心我倆分離時
又馬上相見後 自私和獨占慾及逞強就會表現出來

話雖如此 最好有部份能讓我們互相有所保留
但是 嫉妒的變化球
如果是謊言我將徐緩地投出它

立即來見我 直到我們下一次的約會
我無法忍受等待啊 我美好的戀人

"多愁善感的" "羅曼蒂克的"
都與你不搭襯啊
然而 無形中 你卻是比我這方面還強的人啊

立即來見我 我喜歡你那笑容
有很多痛苦的夜 我星期六的戀人

La La La… La La La …

讓我們一起尋找明日的地圖 我已穿上毛織的襯衫


Forever you /ZARD

作詞:坂井泉水 作曲:織田哲郎 編曲:明石昌夫

若い頃は人一倍好奇心が強くて
いろんな周囲の人や家族に迷惑ばかりかけてた
手さぐりで夢を探していた あの日
自分が将来どんな風になるのかわからなくて ただ
前に進むことばかり考えていた Dear old days

もう泣かないで やっと 夢が叶った
ずっと…forever you
そう あせらずに そう 急がずに 大人になりたい

たくさん失敗もしたけど いつもそんな時
優しく親切だった 人達の笑顔が浮かんだ 涙も忘れた
自分で選んだ道だから

もう迷わない 今が幸せだから
ずっと…forever you
そう あせらずに そう 急がずに 愛したいの

それは暖かいあなたに出逢うまでの試練
過去に後悔なんてしてない
またとない 二度と来ない 私の青春だから

So stay with me my love forever


中譯:
Forever you

年少時好奇心比別人加倍旺盛
總是帶給週遭的人們和家人困擾
摸索著去追尋夢想的那一天
連將來自己會變得如何都不知道
只想著要向前邁進的那Dear old days

不要再哭泣 終於 把夢想實現了
一直...forever you
就這樣 毫不焦躁地 就這樣 毫不急切地 想要變成大人

雖然有過許多的失敗 但在這時候
那些溫柔又親切的人們的笑容總會浮現出來 讓我把眼淚都忘記了
因為是自己選的道路啊!

不再迷惘 因為現在已經是幸福的了
一直...forever you
就這樣 毫不焦躁地 就這樣 毫不急切地 想要去愛

這是與溫暖的你相逢之前的試煉
我對過去沒有什麼後悔
因為是不會再來的了啊!不會有第二次的我的青春

So stay with me my love forever



もう逃げたりしないわ 想い出から /ZARD

作詞:坂井泉水 作曲:栗林誠一郎 編曲:明石昌夫

またここに来るとは思わなかった
苦い恋が詰まった この浜辺に
はしゃぐ彼には言い出せなくて…
そんな時 言葉は空回りする

沈む夕陽のせいね 一瞬
彼とあなたがダブった
woo

もう逃げたりしないわ 想い出から
傷つくこと怖れない
胸の中で何かが弾けて消えた

やぶり捨てた壁の5月のカレンダー
時間は人の気持ちより速く過ぎる
悲しかったのは別れの言葉じゃない
本当の私を知らなかった事

今何処で暮らしてますか
東京を出たと聞いた
woo

もう逃げたりしないわ 想い出から
「あなたもきっと悩んだでしょう」
そんな事も不思議と言える

もう逃げたりしないわ 想い出から
あなたの事 忘れない
だけどもうあなたの事で泣かない


中譯:
不再由回憶中逃避了

沒有想到會再一次到這兒來
這個海岸邊充滿了痛苦的戀情
無法對玩鬧著的他說出話語..
那樣的時候  言詞也只是成為徒然

因為西落的夕陽的緣故吧  一剎那間
他與你重合了
woo

不再由回憶中逃避了
受傷並不可怕
在心中有什麼裂開而消失了

弄破而丟掉的壁上的五月的月曆
時間和人的心情比起來實在是過得很快
悲傷的並不是分開的語詞
而是不了解真正的自己

現在在哪裡生活著呢?
聽說是離開了東京
woo

不再由回憶中逃避了
「你也一定在煩惱著吧?」
那樣的事也可以說是不可思議

不再由回憶中逃避了
不會忘記關於你的事情
然而不會再為你的事哭泣了



気楽に行こう /ZARD

作詞:坂井泉水/作曲:栗林誠一郎/編曲:池田大介

気がつけば私 さっきから
鳴らない電話ニラんでる
少し手加減してもいいのに…
長い付き合いって
素直じゃいられなくなるわ
小さな空にため息ついた

気楽に行こう 今は
追いかけたい気持ちにブレーキかけて
忙しさに寄りかかりたい…
風が止まった
明日はきっと笑顔が似合う

コンクリートに膝を抱えて座ったら
世の中が見えた
人ゴミの視線が私の肩を抱くけど
ああ こうしていたい気分なの
やっぱりあなたに会いたい

気楽に行こう 今は
目の前にあるそれぞれの夢を
ひとつずつ積み上げていこう
変わってしまったのは
あなたじゃなく 私なのかもしれない

気楽に行こう 今は
ミラーに映る小さな幸せを
ひとつずつ積み上げていこう
風が止まった
二人に夏の想い出下さい


中譯:
輕鬆的走吧

當注意到的時候  才發現我從剛才
就一直盯著不會響的電話
雖然說稍微控制一下也不錯
但是交往了這麼久
坦率也變得沒有意義了
於是對著小小的天空嘆了口氣

輕鬆的走吧  現在
在想追上去的心情上加了煞車
想要寄身於忙碌之中
風停了
明天一定很適合笑容的

如果抱著膝蓋坐在水泥地上
看著這個世界的話
雖然人群的視線擁抱著我的雙肩
啊啊  還是想要這樣下去
果然還是  想見你

輕鬆的走吧  在現在
將眼前各自的夢想
一個接一個的堆積起來吧
變了的
也許不是你  而是我呢

輕鬆的走吧  在現在
將映照在鏡中的小小的幸福
一個接一個的堆積起來吧
風停了
請將夏日的回憶給予我們兩人吧



眠り /ZARD

作詞‧作曲:坂井泉水/編曲:池田大介

淋しさに戦う夜には
誰かの声が聴きたくて
手帳を見ても 誰にも電話するところがないし
なんとなくテレビをつけても むなしい気持ちが広がって
誰かにたった一人でいいから いつも気にかけていてほしい

そんな夜は お風呂にひざをかかえて入り
色々な事を 子供の時の事や学生時代の事

そして昔 好きだったあの人の事を想い出す
そうしているうちに眠りが やさしく私を誘う

ねえ友達に 裏切られた事ってない? Woo Yeah
土足で心に踏み込んだこと きっと気づいてない

だから昔 好きだったあの人の事を想い出す
そうしているうちに眠りが やさしく私を誘う

眠れる事が嬉しい 時計が遠くで聞こえる


中譯:睡覺

和寂寞奮戰的夜晚
只想聽聽某人的聲音
翻了翻記事本,連一個可以講電話的人都沒有
總覺得即使是打開電視看看,空虛的心情仍是浮現開來
無論是誰,就算是任何一個人都好,只希望有人能夠時常關心我

在這些個夜晚,我在浴缸中蜷曲著身體
童年、學生時代,許多許多事,浮現腦海

憶起了那個好久好久以前深深喜歡過的人
想到這裡,禁不住甜蜜地沈沈睡去

曾經被朋友背叛過嗎?Woo Yeah
你永遠不會知道那些深深烙在我胸口的足跡

憶起了那個好久好久以前曾經那麼深深喜歡過的人
想到這裡,禁不住甜蜜地沈沈睡去

有好多次當我愉悅地入睡時,我聽到了在那遠方的聲音





DAN DAN 心魅かれてく

作詞:坂井泉水 作曲:織田哲郎 編曲:葉山たけし

DAN DAN 心魅かれてく
その眩しい笑顔に
果てない暗闇から飛び出そう Hold my hand

君と出会ったとき
子供のころ
大切に想っていた景色を思い出したんだ
僕と踊ってくれないか
光と影の Winding Road 今でも あいつに夢中なの?
少しだけ 振り向きたくなるような時もあるけど
愛と勇気と誇りを持って闘うよ

DAN DAN 心魅かれてく
この宇宙の希望のかけら
きっと誰もが 永遠を手に入れたい
ZEN ZEN 気にしないフリしても
ほら君に恋してる
果てない暗闇から飛び出そう Hold your hand

怒った顔も疲れてる君も好きだけど
あんなに飛ばして生きて 大丈夫かなと思う
僕は…何気ない行動に振り回されてる
sea side blue
それでも あいつに夢中なの?
もっと聞きたいことがあったのに
二人の会話が 車の音にはばまれて通りに舞うよ

DAN DAN 心魅かれてく
自分でも不思議なんだけど
何かあると一番に 君に電話したくなる
ZEN ZEN 気のないフリしても
結局 君のことだけ見ていた
海の彼方へ 飛び出そうよ Hold my hand


中譯:
心逐漸地被吸引

心逐漸地被吸引
是你那亮眼迷人的笑臉
我們一起逃離這無止盡的黑暗吧!Hold my hand!

當我再見到你的時候
在我孩提時代
非常珍惜的那些回憶 不禁又浮上了心頭
願不願和我共舞一曲呢?
在充滿了光和影的Winding Road 直到現在 你還是迷戀著他嗎?
雖然有時 我也會想就此轉身離去
但我會用愛和勇氣及自信 堂堂正正地對抗決鬥呀!

心逐漸地被吸引
在這世界中到處充滿希望
我想不論是誰 一定都會想得到永恆
即使假裝並不在乎
其實內心是愛戀著你的
我們一起逃離這無止盡的黑暗吧!Hold your hand!

不論是生氣或疲倦的臉 只要是你 我都同樣的喜歡
但是那樣肆意的生活 真的沒關係嗎?
我被那絲毫不在意的行為 而任意擺佈在
Sea side blue
即使那樣 你還是迷戀著他嗎?
明明有著 藏在內心裡更想詢問的事情
但是兩個人的對話卻被那車聲給阻擾而掠過了呀!

心逐漸地被吸引
就連自己都覺得不思議
只要一有什麼事 就總是最想打電話給你
即使假裝並不在乎
結果眼裡卻只看得見你而已
我們一起朝著那海的對岸飛去吧!Hold my hand!



Lonely Soldier Boy /ZARD

作詞:坂井泉水/作曲:栗林誠一郎/編曲:明石昌夫

Just relax, leave it to me・・・
I can say, I love you・・・

出会いは必然ね
瞳覗いて愛してる
や・さ・し・く攻めないで
今日はどうにかなりそう
誰かにきっと甘えているのね
いじらしい手をさしのべてる
媚薬の体守ってあげたいけど
強がってる

振り向かないで Lonely soldier boy
傷ついた背中を癒すまで
立ち止まらないで笑ってよ
a lonely, lonely,
Lonely soldier boy

欲しがる唇で
恋の手口はイカしてた
やさしく腰を抱けば
少し長めの makin' love
不埓な視線指を鳴らして
慣れあう愛を求めてる
螺旋の爪で守ってあげたいから
強がっても

怖がらないで Lonely soldier boy
傷つけた青さに気づくまで
立ち止まらないで笑ってよ
a lonely, lonely,
Lonely soldier boy

乾いたノドが叫ぶ
Ah 踊らせて腕の中で
悩ましく胸元に 飢えた顔を埋ずめて

振り向かないで Lonely soldier boy
傷ついた背中を癒すまで
立ち止まらないで笑ってよ
a lonely, lonely,
Lonely soldier boy

怖がらないで Lonely soldier boy
傷つけた青さに気づくまで
立ち止まらないで笑ってよ
a lonely, lonely,
Lonely soldier boy


中譯:
Lonely Soldier Boy

Just relax, leave it to me...
I can say, I love you...

我們的相遇是必然的啊
窺視著眼眸看見的是 "我愛妳"
請不要溫柔地責備我
今天似乎會變得無法預料呢
一定是跟誰撒嬌了吧
伸出那令人憐惜的手
雖然想守護著諂媚般的身體
但這只是在逞強著

不要回頭 Lonely soldier boy
直到你那受傷的背痊癒為止
不要停下腳步笑一笑吧
A lonely, lonely,
lonely soldier boy

用充滿欲求的嘴唇
表現出的戀愛的手法真是高超啊
只要溫柔的抱著腰身
稍微拖得長了點的makin' love
蠻橫的視線鳴響著手指
追求著已相互習慣的愛
因為想用螺旋的指甲守護著你
即使是在逞強

不要害怕 Lonely soldier boy
直到你發現你那受傷的青澀為止
不要停下腳步笑一笑吧
A lonely, lonely
lonely soldier boy

已經乾澀的喉嚨正吶喊著
Ah 讓我在你懷裡舞著
令人煩惱的把那飢渴的臉深深的埋進胸口

不要回頭 Lonely soldier boy
直到你那受傷的背痊癒為止
不要停下腳步笑一笑吧
A lonely, lonely,
lonely soldier boy

不要害怕 Lonely soldier boy
直到你發現你那受傷的青澀為止
不要停下腳步笑一笑吧
A lonely, lonely
lonely soldier boy



Dangerous Tonight /ZARD

作詞:坂井泉水/作曲:栗林誠一郎/編曲:明石昌夫

灼けつく日差しに 感じた generation
海辺の jealousy 背中にひとりじめ
あなたは surfer boy 上手の笑顔で
jokeとかけひき 甘いgameの始まり

Dangerous Tonight
濡れた 唇 乱され
嘘を許してもいいと…
so 何もかも嫌になる程 激しく抱き合いたいの

大人のふりしても 魅かれてく
Feel my heart beat
二度目の季節も 越えたい あなたと一緒に

Dangerous Tonight
絡みつく指先に 意味はあるの?
I want to know
もう何もかも嫌になる程 愛して 夢を見させて

Dangerous Tonight
絡みつく指先に 意味はあるの?
I want to know
もう何もかも嫌になる程 愛して 夢を見させて


中譯:
Dangerous Tonight

在灼人的陽光下感覺到了的generation
在背後獨佔著海邊的嫉妒
你是個surfer boy 用那高明的笑臉
開始了玩笑與收放的天真遊戲

Dangerous Tonight
沾濕的嘴唇被翻弄著
說著即使要被原諒的謊言也可以唷
so 想要激烈的相互擁抱激烈得讓人對其他的一切都感到厭倦

即使你故意裝得像個大人我仍然被迷上了
Feel my heart beat
第二個季節也想和你一起渡過

Dangerous Tonight
交攏的手指是有著涵義的嗎?
I want to know
已經愛得到了對其他的一切都感到厭倦的程度就讓你看透我的夢吧

Dangerous Tonight
交攏的手指是有著涵義的嗎?
I want to know
已經愛得到了對其他的一切都感到厭倦的程度就讓你看透我的夢吧


今日も /ZARD

作詞:坂井泉水/作曲:織田哲郎/編曲:葉山たけし

こんな風にしかられたの はじめて
つい「別れたい」と云った
「何故もっと素直に話を聞こうとしないんだ」と言い残して

冷めてる感じって 相手にも伝わるの
偶然の電話から 聴こえてしまった声
彼が帰ったあとの 冷たく響いたドア
うしろ姿は 今日もとても疲れていた

今頃 見知らぬあの彼女と 背中を向けて眠っているの?
それとも二人 別々の寝室で ひとり目を覚ますの?

もうそんな事考えるのはよそう
あなたの気持が そう痛い程わかるから
今が楽しければ楽しい程
いつか来る わかれの時が つらくなるけれど

あなたとの事は 友達に話せない
話したら嫌われそうで うまく弁解(いいわけ)もできそうにない
明日になったら 嫌いになれるのかな
でも本当に叱ってくれるのは あなただけだから

今日も あなたのことが いちばん好きでした


中譯:
今天也

被你這樣地罵 還是頭一遭呢
終於說出了"想要分手"
還留下一句"為什麼不坦白的聽我說呢?"

感覺到的冷淡 也能傳達給對方嗎?
從偶然的電話中聽見的聲音
他回來以後冷冷的關門聲
那背影今天也是非常的疲累呢

現在這個時候 你是和我不認識的她背對背地睡著呢?
還是各自在不同的房間裡 一個人醒著呢?

再想這種事也還是假想啊
因為知道你的心情是如此的痛苦
現在就即時行樂吧
雖然有一天離別來臨的時候會很痛苦

跟你之間的事 無法對朋友說出口
好像一說出口就會被討厭 又好像無法漂亮辯解似的
如果到了明天 不知是否會變得被討厭呢?
可是願意真正這樣罵我的 也只有你了啊

今天也是最喜歡你了


I still remember /ZARD

作詞:坂井泉水 作曲:栗林誠一郎 編曲:明石昌夫

波打ち際を ひとりきり すべる太陽に
ホテルの午後は ひとけもなくて
時間だけが 流れてる
無言で切った電話に 私だと気付くわ そう願いをかけて
あなたの連絡 どこかで待ってた

I still remember どうして愛は この胸ひき裂くの
優しい言葉で 別れを告げた あなたはずるい人

ああ どんなに あなたを呼んでも 風に消えてゆくのね
二人は戻れない道をただ 歩いて行くだけなの

出合って二年の月日は 長くて短かった
終わってしまえば 花火のようね 夜空に夢見て
今頃あなたの横には 私よりやさしい彼女がいると
想像が先走る 確かめたいけど…

I still remember あなたと過ごした 楽しい想い出ばかりが
浮かんで心をかき乱すの 愛はいじわる

ああ どんなにあなたを呼んでも 思いは届かない
二人は戻ること知らずに ここから歩いて行くのね

I still remember どうして愛は この胸ひき裂くの
優しい言葉で 別れを告げた あなたはずるい人

I still remember あなたを呼んでも 風に消えて行くのね
二人は戻れない道をただ 歩いてゆくだけなの


中譯:
I still remember

獨自走在沙灘上 在滑溜溜的太陽底下
酒店的下午 一點朝氣也沒有
只有時光在流逝著
「從無言以對而斷了的電話裡,察覺到那人是我」 賭上這個心願
無論在何處也等待著你的聯絡

I still remember 為何愛會在我心坎裡撕裂掉
以溫柔的說話來告別 你是多麼地狡猾

啊 無論我如何呼喚你 你已在風裡消失去了
只因我倆已踏上了不能回頭的路啊

在相遇後的這兩年光景裡 說不長也不短
要終結的時間卻像煙花般似的 是在夜空裡夢見到的
「如今你的身邊 應該有個比我更溫柔的女子」
這般的想像搶先地跑了出來 很想去確認一下 但…

I still remember 只有與你渡過的快樂回憶
浮現時會擾亂我的心 愛是多麼地討厭啊

啊 無論我如何呼喚你 思緒卻無法傳達
就在我倆也不知回頭的時候 就從這裡開始各走各路去了

I still remember 為何愛會在我心坎裡撕裂掉
以溫柔的說話來告別 你是多麼地狡猾

I still remember 無論我如何呼喚你 你已在風裡消失去了
只因我倆已踏上了不能回頭的路啊



OH MY LOVE /ZARD

作詞:坂井泉水 作曲:織田哲郎 編曲:明石昌夫

ゆるい坂道 自転車押しながら
家まで送ってくれた
あなたは 私の名前を呼び捨てにして
夕暮れに 微笑んでいたけど

ほら 加速度つけて あなたを好きになる
Oh my love
もう友達のエリアはみ出した
一緒にいる時の 自分が一番好き
週末まで待ち切れない
そんな胸さわぎ 揺れる午後

うつ向く横顔 何か悩んでるの?
その理由を教えて
初めてのキスの日 街は スローモーションに
交差するクラクションで夢が覚めた

ほら 走り出したわ あなたへのプロローグ
Oh my love
無意識に髪をのばし始めたの
あなたといる時の 素直な自分が好き
私の存在どれくらい 広い背中に問いかける夏

ほら 加速度つけて あなたを好きになる
Oh my love
もう友達のエリアはみ出した
一緒にいる時の 自分が一番好き
週末まで待ち切れない
そんな胸さわぎ 揺れる午後

あなたといる時の 素直な自分が好き
私の存在どれくらい? 広い背中に問いかける夏

中譯:
OH MY LOVE

平緩的斜坡上 你騎著腳踏車
把我送回家
你親暱地叫著我的名字
在夕陽裡 作了個微笑

看啊!隨著速度的加快 我亦漸漸喜歡上你
Oh my love
已經超越了普通朋友的範圍了
我最喜歡與你一起時的自己
已經等不及週末的來臨了
這樣內心吵嚷搖晃的一個下午

那低下頭憂鬱的側面 你到底在煩惱些什麼呢?
請告訴我是什麼原因
在初吻的那天 街道上 都是慢鏡重播似的
在交錯的汽車喇叭響號聲中我從夢裡醒覺過來

看啊! 已經踏出了一步 這是邁向你的序幕
Oh my love
不知不覺中頭髮開始長了起來
我最喜歡和你在一起時坦率的自己
我在你的心中佔了多少呢?那個夏天在你寬闊的背上我這樣地問你

看啊!隨著速度的加快 我亦漸漸喜歡上你
Oh my love
已經超越了普通朋友的範圍了
我最喜歡與你一起時的自己
已經等不及週末的來臨了
這樣內心吵嚷搖晃的一個下午

我最喜歡和你在一起時坦率的自己
我在你的心中佔了多少呢?那個夏天在你寬闊的背上我這樣地問你



OH MY LOVE /ZARD

作詞:坂井泉水 作曲:織田哲郎 編曲:明石昌夫

ゆるい坂道 自転車押しながら
家まで送ってくれた
あなたは 私の名前を呼び捨てにして
夕暮れに 微笑んでいたけど

ほら 加速度つけて あなたを好きになる
Oh my love
もう友達のエリアはみ出した
一緒にいる時の 自分が一番好き
週末まで待ち切れない
そんな胸さわぎ 揺れる午後

うつ向く横顔 何か悩んでるの?
その理由を教えて
初めてのキスの日 街は スローモーションに
交差するクラクションで夢が覚めた

ほら 走り出したわ あなたへのプロローグ
Oh my love
無意識に髪をのばし始めたの
あなたといる時の 素直な自分が好き
私の存在どれくらい 広い背中に問いかける夏

ほら 加速度つけて あなたを好きになる
Oh my love
もう友達のエリアはみ出した
一緒にいる時の 自分が一番好き
週末まで待ち切れない
そんな胸さわぎ 揺れる午後

あなたといる時の 素直な自分が好き
私の存在どれくらい? 広い背中に問いかける夏

中譯:
OH MY LOVE

平緩的斜坡上 你騎著腳踏車
把我送回家
你親暱地叫著我的名字
在夕陽裡 作了個微笑

看啊!隨著速度的加快 我亦漸漸喜歡上你
Oh my love
已經超越了普通朋友的範圍了
我最喜歡與你一起時的自己
已經等不及週末的來臨了
這樣內心吵嚷搖晃的一個下午

那低下頭憂鬱的側面 你到底在煩惱些什麼呢?
請告訴我是什麼原因
在初吻的那天 街道上 都是慢鏡重播似的
在交錯的汽車喇叭響號聲中我從夢裡醒覺過來

看啊! 已經踏出了一步 這是邁向你的序幕
Oh my love
不知不覺中頭髮開始長了起來
我最喜歡和你在一起時坦率的自己
我在你的心中佔了多少呢?那個夏天在你寬闊的背上我這樣地問你

看啊!隨著速度的加快 我亦漸漸喜歡上你
Oh my love
已經超越了普通朋友的範圍了
我最喜歡與你一起時的自己
已經等不及週末的來臨了
這樣內心吵嚷搖晃的一個下午

我最喜歡和你在一起時坦率的自己
我在你的心中佔了多少呢?那個夏天在你寬闊的背上我這樣地問你




来年の夏も /ZARD

作詞:坂井泉水 作曲:栗林誠一郎 編曲:明石昌夫

同じ血液型同士って
うまくいかないというけど
私達例外ね 今も
2年前の気持ちと 変わらない
恋の予感は 土曜日の映画館
勇気を出してよかった…

来年の夏も となりにいるのが
どうか あなたでありますように

知り合う前の私は
“強い女”の看板背負ってた
あなたの愛のレッスンで
弱い自分も好きになれたの
ラベンダーの匂いに心ときめく
昨日よりもっと 愛しい

来年の夏もとなりにいるのが
どうか 私でありますように

時間旅行をしているみたいに
景色だけが変わってゆく

来年の夏の 二人の記念日
出会った場所でお祝いしましょう
これからもずっととなりにいるのが
どうか あなたでありますように


中譯:
明年的夏天也

雖然說,同樣血型的戀人
會相處得不太順利
但我們是例外吧?!就算到了現在
兩年前的感覺,依舊沒變
戀愛的預感就在星期六的電影院裡
能夠提起勇氣真好
                                                                              
明年夏天,也要在我身邊
如何?真希望有你在                                                                             

在認識你之前的我
總是被貼上「女強人」的標籤
因為你幫我的愛情上了一課
我也變得能夠喜歡柔弱的自己
在薰衣草的香味裡,我的心悸動著
我比昨天更愛你                                                                             

明年夏天,也要在我身邊
如何?真希望有我在
                                                                              
就像在做時間旅行一樣
只有周遭的景色在改變                                                                              

明年夏天,我們二人的紀念日
就在我們相遇的地方慶祝吧
從今之後,也要一直在我身邊
如何?真希望有你在



あなたに帰りたい /ZARD

作詞:坂井泉水/作曲:栗林誠一郎/編曲:明石昌夫

泣いてばかりいた
あなたと別れてからずっと
もうすぐ 桜の咲く頃
この頃 変わりました…

髪を切って 明るい服を着て
目立たなかった
あの日の私に good-bye
今度会っても そう気付かないでしょう
そして もう一度
あなたに帰りたい

今のわたしなら少しは
あなたに追いつける?
せまい街だから
時々見かけてしまうの

恋をしたマリオネットのように
ただ遠くから あなたを見守ってた
今度会ったら私に気付いてね
そして もう一度 悲しい思い出にgood-bye

髪を切って明るい服を着て
目立たなかった
あの日の私に good-bye
今度会ったら 私に気付いてね
そして もう一度
あなたに帰りたい


中譯:
想要回到你身邊

我一直以淚洗面
自從與你分手後
再過不久就是櫻花綻放的時節
最近 我改變了……                                                                              

剪短了頭髮 換上明亮的衣服
與那天一點也不顯眼
的我說 good-bye
即使下次我們再相逢 你也不會注意到吧
就這樣 好想再一次
回到你身邊                                                                                

不知現在的我是否能
趕得上你一些?
因為街道是如此狹小
所以我總是會偶而看到你的身影                                                                              

我已身陷愛中 就像傀儡一般
只能從遠處 靜靜的守候著你
如果下次再相逢 請你注意我一下喔
然後 再次 向悲傷的回憶說good-bye                                                                             

剪短了頭髮 換上明亮的衣服
與那天一點也不顯眼
的我說 good-bye
即使下次我們再相逢 你也不會注意到吧
就這樣 好想再一次
回到你身邊



Ready, Go! /ZARD

作詞:坂井泉水/作曲:川島だりあ/編曲:葉山たけし

ぐずつく天気で 心も曇るわ 三度めのデート
シャツが洗濯機でクルージング
急いで出かけなくっちゃ
日ごと増してく my dream
勝利の女神よ私に微笑んで

Ready, Go 駆け出そう 失敗恐れずに
誰にでも 人に言えない悩みはあるわ
Ready, Go 眩しいね 見つめる瞳は少年のよう
降りそそぐ 空の星をつかもう wow wow…

意地悪な視線に 傷つくけど
そんな事 気にしない
若い頃なら ナンセンス
私の方が背が高い!
日ごと つのってく my love
彼と動かぬ証拠 作りたい

Ready, Go 思いきり ぶつかってみよう
山積みの書類ニラむ毎日でも
Ready, Go 気まぐれなアイツに 振り回されたくないけど
鳴り響くベルに そわそわしてる wow wow…

Ready, Go! We've gotta try
Wherever you are I'll be there
Together we can make it, I know
Baby hold me when I'm blue

Ready, Go 眩しいね 見つめる瞳は少年のよう
降りそそぐ 空の星をつかもう wow wow…


中譯:
Ready, Go!

陰晴不定的天氣 使心情也布滿烏雲 第三次的約會
襯衫正在洗衣機中清洗
得趕緊出門不可
與日俱增的 my dream
勝利的女神啊,請對我微笑吧                                                                                

Ready, Go  勇往直前的衝吧 不怕失敗
不管是誰 都有不能對人說的煩惱啊
Ready, Go  真是耀眼啊 你那凝視的眼神如同少年一般
試著摘取從天而降的星星吧! wow wow
                                                                                
雖然被不懷好意的視線 刺傷
對於這種事 一點也不在意
如果是年輕時 那也不代表任何意義
我這一邊比較站得住腳!
與日俱增的 my love
想製造 和他沒有任何互動的證據                                                                             

Ready, Go  決定 試著正視問題所在
即使每天瞪著堆積如山的資料
Ready, Go  雖然不願被那反覆無常的傢伙 給騙得團團轉
但對於響起的門鈴 卻開始坐立不安 wow wow                                                                          

Ready Go! We've gotta try      
Wherever you are I'll be there  
Together we can make it, I know
Babe hold me when I'm blue      
                                                                              
Ready, Go  真是耀眼啊 你那凝視的眼神如同少年一般
試著摘取從天而降的星星吧! wow wow



君がいたから

作詞:坂井泉水 作曲:織田哲郎 編曲:葉山たけし

抑えきれない想いや
人が泣いたり悩んだりする事は
生きてる証拠だね
笑いたい奴らには笑わせておけばいいさ
僕らは風に吹かれよう

感じ合えばすべてがわかる 言葉はなくても
何度もくじけそうになって
ここまで来たんだoh wow 今
僕らの心はひとつになる
振り向けばいつも 君がいたから

ドアを開けて中に入ろうとしても
入口が見つからなくて誰かを傷つけた…
そんな時 友達(ひと)が自分より偉く見えたよ
僕はちっぽけな存在だった

まるで鳥になったみたいに自由にはばたくよ
何が正しい…
何が間違っているのかなんて…oh wow
大勢の中に居ても孤独を感じていた…
目を閉じるとそこに 君がいたから

輝く季節の中で 夢は藍く染まるだろう
失うものは何ひとつない
愛さえあればoh wow この世界
踊り続けるしかないのか…
心の中に 君がいたから


中譯:
如果有妳在

永遠無法壓抑的念頭
人們哭泣、擔憂
這些都是生存的證明
想笑的人就大笑出來吧!
讓我們在風中被吹送

只要我們用心去感受將可以完全了解對方 根本不需要言語
許多次逐漸貼近失落的心
我們早已到達oh wow現在
我們兩顆心合而為一
因為在我的身旁總是有妳在

我急欲闖入妳心門
遍尋不著那入口 無意中卻傷害了某人…
那時候 任何人都比我來得顯眼
我只是個不起眼的小卒

假如能夠變成鳥 我一定會自由自在地鼓起翅膀
或對…
或錯…oh wow
即使在朋友圈中 我仍覺得寂寞…
當我閉上眼 始終有妳在

在燦爛的季節中 夢想塗上了藍色的顏料
任何事都不會失落
只要我們有愛oh wow這個世界裡
但是不要停下前進的步伐
因為在我心中 始終有妳






You and me (and…) /ZARD

作詞:坂井泉水/作曲:織田哲郎/編曲:葉山たけし

゛街路樹の下で約束した″と
彼女のはずむ声に私、戸惑いを隠せなかった
イヴの夜はたぶん彼女と過ごすのね

もう出来ないわ 演じられない
届かない想いはただ粉雪が舞う街に消えてゆく
崩れ始めたハーモニー
You and me

゛今だけ考えて″そう言って抱いた
感じてるのに胸が痛い
許されぬ夢を見たの
彼女と友達でいたいの これからも

もう泣かないで 愛は残酷ね
あたためた時間は遠い
出逢った頃にもう戻れないの 風に途切れたハーモニー
You and me

もう出来ないわ 演じられない
届かない想いはただ粉雪が舞う街に消えてゆく
崩れ始めたハーモニー
You and me

もう泣かないで 愛は残酷ね
あたためた時間は遠い
出逢った頃にもう戻れないの 風に途切れたハーモニー
You and me

中譯:
You and me (and…)

「就約在那樹下吧」
對於她那高漲的聲音 我已無法隱藏我的慌張
聖誕夜你應該會和她一起度過吧!

我已經不行了 已經演不下去了
無法傳達的思念消失在雪花紛飛的街道中
開始崩潰的harmony
You and me

「你只要想眼前的事情就好了」你抱著我這麼說著
雖然我可以感覺到 但心好痛
我夢見了不可能實現的夢
我想和她作朋友 從今後也是

請別再哭泣 愛情是殘酷的
溫存的日子已經久遠
已無法再回到相遇的最初 被風打斷的和諧
You and me

我已經不行了 已經演不下去了
無法傳達的思念消失在雪花紛飛的街道中
開始崩潰的harmony
You and me

請別再哭泣 愛情是殘酷的
溫存的日子已經久遠
無法再回到相遇的最初 被風打斷的和諧
You and me


I want you /ZARD

作詞:坂井泉水/作曲:栗林誠一郎/編曲:明石昌夫

この頃お互い話題不足ね 会・い・す・ぎ?
去年の夏にくれたイヤリング
今日もしているのに
あなたは気に止めず
月を追いかけ Driving
五月の街も 色あせて見える
もっとリアルに 愛し合えたら

[I want you]
あなたの声が聴こえる midnight
はなれてると熱く燃える my hreart
醒めた身体に情熱注いで
この現実壊したいわ my life

煙草を吸う仕草
誰かに似ていて好きなの
息を殺して部屋で見た movie
二人だけのひととき
あなたを知る程に
すべての好みが変わった
゛おまえらしくない″なんて・・・・
もっとオープンに付き合いたい

[I want you]
私の声を感じて midnight
瞳閉じれば震える my body
la・la・la・・・・
この現実壊したいわ my love

[I want you]

あなたの声が聴こえる midnight
はなれてると熱く燃える my heart
la・la・la・・・・
この現実壊したいわ my life


中譯:
I want you

最近彼此間有些話題不足耶  是見面太頻繁了嗎?
去年夏天你送我的耳環
今天我可也戴著呢
你卻一點都不放在心上
自顧自的追著月亮急駛
五月的城市  看在眼中也顯得有些褪色
若能更真實的相愛 (就太好了)

(I want you)
午夜中傳來你的聲音
只要一離開你  我的心就熱切的燃燒著
將熱情灌注在清醒的身體
想要破壞這現實啊 my life

你抽菸的樣子很像某個人
因而喜歡上了你
屏住氣息在房間裡看著movie
這是只屬於我們兩人的一刻
認識你愈深
所有的喜好也就變得愈多
說什麼 "不像妳" …
真想更打開心扉來交往啊

(I want you)

在這午夜中  感覺我的聲音
一閉上眼睛  我的身體就開始顫抖
la.la.la……
想要破壞這現實啊 my love

(I want you)

午夜中傳來你的聲音
只要一離開你  我的心就熱切的燃燒著
la.la.la……
想要破壞這現實啊 my life



あなたと共に生きてゆく /テレサ・テン

作詞:坂井泉水 作曲:織田哲郎 編曲:葉山たけし

陽だまりの中で 手をつないで歩いた
いつもと同じ街並 今日は輝いて見える
最近 涙もろい母には これから
心配かけたくないわ 見守って 優しく

あなたと共に生きてゆく
小さな幸福 抱きしめ
切ない 痛みさえも
分かち合えるから
あなたと共に生きてゆく
今は誰よりも 心強い 愛して 傷つくこと
おびえてた日はもう遠い 静かに時間は流れ

孤独に泣いてた日々 あなたと出会った
女としての幸せ 始めて知ったの私
不安に揺れることも 眠れぬ夜もある
最高のステージにして 人生の記念日

あなたと共に 生きてゆく
小さな夢を抱きしめて 確かな愛 信じて
綺麗になりたい
あなたと共に生きてゆく
今は何も迷わないわ 旅立つ遥かな道
二人なら 乗り越えられる 季節が過ぎ去っても・・・・

二人なら 乗り越えられる 季節が過ぎ去っても・・・・


中譯:
與你共度人生

陽光普照之中,手牽手走過
總是相同的街道,今天正閃耀發光,可以看得見
最近,容易流淚的母親
從現在開始,不想再擔心了,溫柔地守護著

與你共同生活下去
緊緊擁抱小小的幸福
因為難過的痛苦
也要彼此分擔
與你共同生活下去
現在,比誰都有信心,愛過而傷害過的事情
曾經害怕過的日子已經遠去,時間靜靜地流逝著

孤獨地哭泣的從前,與你邂逅
初次慶幸身為女性的我
有不安地猶豫的事情,也有失眠的夜晚
踏上最高的境界,人生的紀念日

與你共同生活下去
緊緊擁抱小小的夢想,相信確切的愛情
但願變得美麗
與你共同生活下去
現在,什麼都不會迷惘了,啟程的遙遠道路
要是兩個人的話,就能越過,即使季節過去﹒﹒﹒﹒

要是兩個人的話,就能克服,即使季節過去﹒﹒﹒﹒


カナリヤ /ZARD

作詞:坂井泉水/作曲:栗林誠一郎/編曲:明石昌夫

薔薇の花束が届いた日のこと
“Happy birthday and say Good-bye”
最後の優しさ
12時のシンデレラ 夢は覚めて
彼女はすべてを知らされたのです
行き交う人の視線 痛い程 泣いて
どれだけ彼を憎んだでしょう

You're the shiny star
Don't ever make me cry

あなたをみんな待ってる
歌ってよ 自分のために 祈るような星に
外は月の砂漠 聴こえてくる Nocturne[ノクターン]
張りつめた心 癒して

You're the shiny star
Don't ever make me cry

あなたを信じている
輝いて 一番強く
二度とない今日を
彼女の心は石になった
やがて恋をすれば 許すことを知り...
歌を忘れたカナリヤも
愛のカゴの中 鳴くのでしょう

中譯:
金絲雀

送我薔薇那天的事
「Happy birthday and say Good-bye」
最後的溫馨
12點的灰姑娘 如夢初醒
她知道了一切
往來的人的視線 令人痛苦而哭泣
我不知道有多麼的恨他啊

You're the shiny star
Don't ever make me cry

所有人都在等待你
唱歌吧 為了自己 面對那顆祈禱之星
外面是月亮的沙漠  聽到Nocture夢幻樂曲
治癒 緊張慌亂的心

You're the shiny star
Don't ever make me cry

相信你
對於不會再有的今天
請將你的所能發揮到極限
她的心已化成石了
將來再次戀愛 便會知道何謂寬恕……
像連忘了歌唱的金絲雀 也會
在戀愛的牢籠裡 悲鳴吧



黄昏にMy Lonely Heart /ZARD

作詞:坂井泉水/作曲:栗林誠一郎/編曲:明石昌夫

そう淋しくなるのは わかっていたつもり
私から サヨナラを言い出した あの日
待ち合わせのカフェには いつものミルクティー
言葉をのみすぎて 味もしなかった
ねぇ あなたは何が許せなかったのか わかっているはずヨ
私からは言いたくない…

涙 あふれてく
痛むのよ この心が
別れは お互いを傷つける
これで本当によかったと 言いきかせた
帰りの電車はblue
黄昏に my lonely heart

そう私から電話かけちゃ いけないのね
いつものtelephone number 指先がたどる
真夜中にあなたから “またやり直そう”と
言われても困るし… 自分でもよくわからない

涙 止まらない
こんなにも好きだったなんて
何故眩しい思い出だけ 揺れるの?
これで本当によかったと 思えるまで
季節を見送るでしょう
黄昏に my lonely heart

涙 あふれてく
痛むのよ この心が
別れは お互いを傷つける
これで本当によかったと 言いきかせた
帰りの電車はblue
黄昏に my lonely heart


中譯:
黃昏裡My Lonely Heart

變得如此寂寞 明明是我能預知的
由我 提出分手 的那一天
在相約的咖啡館裡 一如往常的奶茶
吞下了太多要說的話 已經食不知味
喂 哪裡得不到諒解 你應該知道才對
我不想自己說……                                                                              

淚 已盈眶
好痛啊 我的心
分手 傷害了彼此
告訴你「這樣做真是太好了」
回程的電車是blue
黃昏裡 my lonely heart
                                                                              
是啊 原來是我打電話給你不妥
熟悉的telephone number 在指尖游疑
若深夜裡從你口中說出 「讓我們重新來過」的話
似乎也會是很困擾的事…… 連我自己也不很清楚                                                                             

淚水 不能抑止
真是的 即使如此我依舊喜歡著你
為什麼只剩耀眼的回憶 飄動著呢?
「這樣做真是太好了」讓你自己到認同為止
就已經是過了季節轉換的時候吧
黃昏裡 my lonely heart                                                                                

淚 已盈眶
好痛啊 我的心
分手 傷害了彼此
告訴你「這樣做真是太好了」
回程的電車是blue
黃昏裡 my lonely heart



私だけ見つめて /ZARD

作詞:坂井泉水/作曲:栗林誠一郎/編曲:明石昌夫

強いカクテルに 惑わされ
名前も知らない あなたに
抱きしめられた あの夜が
すべてのハジマリ
深入りしそうで怖いの
クールな私でも
一瞬だけの 快楽なら 要らない
気付いて I want true love

気分しだいで 優しくしないで
暗闇が明けるまで 踊らせて胸に
好きだから 信じていたいの
私だけ 見つめて

退屈すぎる毎日から 逃げてる
弱気なあなたは
乾いたノドを刺激する事件を待ってる
細い腰のカーブなぞり
その気にさせる Sweet eyes
かけひき上手なあなたも少しは感じてる?
I need your love

気分しだいで 冷たくしないで
危険なシグナルが点滅してるわ
好きだから すべてを知りたい
私だけを 見つめて

気分しだいで 優しくしないで
暗闇が明けるまで 踊らせて胸に
好きだから 信じていたいの
私だけ 見つめて


中譯:
請你眼中只有我

被濃烈的雞尾酒 所誘惑
讓連姓名都不曉得的你
給緊緊抱住 那一晚的事
成了一切事情的開端
像是會越陷越深的感覺讓人感到害怕
即使是冷酷的我也是
如果僅僅是短短一瞬間的快樂 我也不要
發覺I want true love
                                                                              
請不要依你的心情 而對我溫柔
直到晨光劃破黑夜為止
讓它在我胸口不斷舞動
就因為喜歡你 所以想相信著你
請你眼中 只有我                                                                              

從無聊至極的每一天 逃脫而出
膽小的你
乾渴的喉嚨期待著刺激的事情發生
描繪著細腰的曲線
讓我感受到那氣氛的Sweet eyes
對於情場聖手的你 是否也有點同樣的感受?
I need your love
                                                                                
請不要依你的心情 而對我冷淡
危險的信號已經開始閃爍
就因為喜歡你 所以想瞭解你的一切
請你眼中 只有我
                                                                              
請不要依你的心情 而對我溫柔
直到晨光劃破黑夜為止
讓它在我胸口不斷舞動
就因為喜歡你 所以想相信著你
請你眼中 只有我



Boy /ZARD

作詞:坂井泉水/作曲:栗林誠一郎/編曲:明石昌夫

Boy 今でも 始めてキスを交わした
あの日を憶えてる? 夜更けの静けさを
Boy 今なら 私の他にもあなたを
大切だという best friends いるけど 忘れないで

本当の愛は いついつまでも
絶えることなく・・・そう でもね
゛愛している″と言葉にすれば
嘘になる様な気がして

Boy いつでも 大好きな笑顔見せて
都会の小さな彼は まるで soldier

疲れた時は 何も言わずに
そっと抱きしめてあげたい
人が言う程 強くないよね
わかっているから with you

疲れた時は 何も言わずに
そっと抱きしめてあげたい
人が言う程 強くないよね
Love is always on your side forever


中譯:
Boy

Boy  即使現在 才初吻
你是否還記得那天? 那深夜裡的寧靜
Boy  就算現在 雖然除了我之外你還有其他
重要的best friends在 但請別忘了我
                                                                              
真的的愛情 是天長地久
都不會斷的…… 沒錯 但是呢
「我愛你」如果說出口
覺得就像是謊言一樣                                                                                

Boy  不管何時 請讓我看見你那我最喜愛的笑容
都會中渺小的他 彷彿是 soilder                                                                                

在你疲憊的時候 什麼也不用多說
好想悄悄地給你一個擁抱
我並不像別人說的 那樣的堅強啊
因為我知道 with you                                                                                

在你疲憊的時候 什麼也不用多說
好想悄悄地給你一個擁抱
我並不像別人說的 那樣的堅強啊
Love is always on you side forever



あなたのせいじゃない /ZARD

作詞:坂井泉水 作曲:栗林誠一郎 編曲:明石昌夫

あなたの帰ったこの部屋
秒打つ clock テレビの音だけ
こんな沈黙の味方は
話せる girl friend だけね
イヤな女になりたくなかったから
゛もう会わない″と言い出した

あなたのせいじゃない 悪いのは私よ
だけど泣き出したのは
楽しかった時間が甦るから
いっそあなたを嫌いになりたい
友達になんかなれない
強い雨が 降り出した
このまま眠りの中へ

寂しさの中で出会った
初夏の風が 話しかけるように
お互い似た者同志で
同じ夢を見てた
彼女を傷つけ 奪える程
勇気がなかったの 苦しくて

あなたのせいじゃない どんなに好きでも
遠ざかる背中を 追うことはできないの
これでサ・ヨ・ナ・ラ
二人過ごした 幸せな生活を
記憶から追い出して
そしていつか この痛み
懐かしく抱きしめるでしょう

あなたのせいじゃない 悪いのは私よ
だけど泣き出したのは
楽しかった時間が甦るから
いっそあなたを嫌いになりたい
友達になんかなれない
強い雨が 降り出した
このまま眠りの中へ

中譯:
不是你的緣故

你回來的這間房間
只有秒針敲打的時鐘,電視的聲音
這樣沉默的我們
僅僅是值得說的女朋友呀!
因為不想變成討人厭的女孩
「不要再見面」開口說了

不是你的緣故,使壞的是我
卻哭了起來
因為快樂的時間復甦
打算寧可討厭你
當不成什麼朋友
大雨下了起來
就這樣子入睡

在寂寞中邂逅
初夏的風好像打招呼的樣子
彼此相似的同志
見到相同的夢境
以傷害她而搶奪之
沒有勇氣,很痛苦

不是你的緣故,不管多麼愛你
遠離的背後,無法追求
就這樣,再見
兩個人度過的幸福生活
從記憶裡趕出去
然後總有一天,這份傷痛
會讓人懷念而緊緊擁抱吧!

不是你的緣故,使壞的是我
卻哭了起來
因為快樂的時間復甦
打算寧可討厭你
當不成什麼朋友
大雨下了起來
就這樣子入睡



Take me to your dream /ZARD

作詞:坂井泉水/作曲:川島だりあ/編曲:明石昌夫

灯りの消えたアパートメント
あいつの帰りを待って
シャンパン抱きしめながら
月の魔法に魅せられた

二人は白いシーツの中を泳ぐ魚になる

Take me to your dream
また新しい未来が始まる この世界中に
Take me to your heart
その手に受けて大いなる愛を
目覚めたら 誰より最初に Happy New Year

メインストリート走ってく
無邪気な子供達見送って
公園の噴水でキスを
冷たい指先が震えたよ

幸せはすぐそばにあるのに 近くて見えない

Take me to your dream
何処かで小さな生命が生まれる
大地の宝物
Take me to your heart
伝えたいよ この胸の鼓動を
どこまでも ついてゆきたい love forever

果てしなく続く Winding Road 駆け抜けろ

Take me to your dream
また新しい未来が始まる この世界中に
Take me to your heart
その手に受けて大いなる愛を
目覚めたら 誰より最初に Happy New Year

中譯:
Take me to your dream

熄燈後的公寓
等待著那傢伙的歸來
一邊抱著香檳酒瓶
被月光魔法的魅力所迷惑

倆人在白色床單上如魚得水

Take me to your dream
嶄新的未來即將揭幕 在這世界裡
Take me to your heart
將那手中所接受到的大愛
當醒來一張開眼 比任何人更早說出Happy New Year

跑到大馬路上
目送著過往天真無邪的小朋友們
在公園旁的噴水池KISS
冰冷的手指還顫抖著呢

幸福明明近在眼前 可是卻近到看不見

Take me to your dream
在某處小小的生命誕生
大地的寶物
Take me to your heart
想傳達給你啊 這心中的悸動
不管到哪裡 我都想跟著你 love forever

無盡綿延的 winding road 從中奔馳而過

Take me to your dream
嶄新的未來即將揭幕 在這世界裡
Take me to your heart
將那手中所接受到的大愛
當醒來一張開眼 比任何人更早說出Happy New Year



雨に濡れて

作詞:坂井泉水、上杉昇 作曲:栗林誠一郎 編曲:明石昌夫

古いビルに逃げ込んだ moon
街は眠ってる
30分早くついた 駅のホーム
感じてた別れ… でも

乱用しないで そのやさしさが誰かを傷つける
今日で二人は 他人同士だから
別々に帰ろう

雨に濡れて 想い出ごと流して
あなたのこと 忘れられたら
雨に濡れて 歩き続ける歩道に
涙の色 にじんで…

いつか 車のボンネットに
指で書いた I love you
若すぎた日々の 思い出が此処に
月日の重さ知ったよ

もしもあの日に 別の道を 選んでいたなら…
少し愛し方 間違えただけで
すべては エピローグ

雨に濡れて この孤独を消したい
サヨナラだけ 胸にひびく
雨に濡れて 霞む二人の 記憶を 感じていたい
今だけは…

雨に濡れて 想い出ごと流して
あなたのこと 忘れられたら
雨に濡れて 歩き続ける歩道に
涙の色 にじんで… woo

雨に濡れて 霞む二人の 記憶を 感じていたい
今だけは…


中譯:
沉浸在雨中

月亮逃入了舊大樓的隙間
都市也正沉眠著
在早了三十分鐘到達的車站的月台上
感覺到的是別離...但是

不要亂用你的溫柔 那是會傷人的
因為今天我們已是形同陌路
所以就各自回去吧

沉浸在雨中 回憶也不斷的在腦海中流過
如果能忘得了你的話
沉浸在雨中 不斷走著的步道
也滲入了淚色

不知何日在車窗上
用手指寫下了的 I love you
太過年輕的日子的回憶就在這裡
讓我知道了時光的沉重

如果那個時後 試著選了別的道路的話...
只因為愛的方式有著些許的錯誤
一切就走向終幕了

沉浸在雨中 想要消去這份孤獨
但在胸中迴響的卻只有那句「再見」
沉浸在雨中 想要感覺兩個人那份糢糊的記憶
只要現在就好…

沉浸在雨中 回憶也不斷的在腦海中流過
如果能忘得了你的話
沉浸在雨中 不斷走著的步道
也滲入了淚色…woo

沉浸在雨中 想要感覺兩個人那份糢糊的記憶
只要現在就好…



promised you /ZARD

作詞:坂井泉水 作曲:栗林誠一郎 編曲:Cybersound

土曜にはめずらしく 人通りが少ない
いつからか 不安な雨が降る
あの頃の思い出が懐しい
君は深く眠っていたよね

恋がいつか愛に変わった
promised you また始めよう
白く煙った宇宙に みんな笑って生きてる

長い冬が終わって promised you また始めよう
白く煙った宇宙に みんな笑って生きてる

どうして君のそばにいると
こんなに口下手になっちゃうんだろう
なんでそんなに速く歩くのかな
スピード落としたら 楽なのに

どこに行くのかも判らず あの時
promised you サヨナラしたけど
誰も知らない 二人が孤独だったことなんて

離れてはじめて気付いた
promised you そう時は過ぎ
私は何かを守っていた気になっていただけ

Remember I'll always be true
promised you so special one for me
心の中で動き出す 淡い君との時間
恋がいつか愛に変わった
promised you また始めよう
せつなく煙った宇宙にみんな笑って生きてる


中譯:
promised you

星期六意外地路上人很少
不知從什麼時候開始 下起令人不安的雨
那時候的情景讓人懷念
你已沉沉地睡去

愛情不知何時變成了愛慕
promised you 讓我們重新開始吧
在白煙瀰漫的宇宙裡 大家都盡情地歡笑活著呢

結束了漫長的冬天 promised you 讓我們重新開始吧
在白煙瀰漫的宇宙裡 大家都盡情地歡笑活著呢

為什麼一待在你的身邊
我就變得這麼的不善言詞
為什麼非得要走得那麼快呢
若稍微放下速度不就能比較輕鬆些嗎

那時也不知道要走向哪裡
promised you 雖然分手
可別成了誰也不認識 孤獨的倆人喔

分離之後首次意識到
promised you 如此的時間流逝
我卻只是注意到我到底想要保有些什麼而已

Remember I'll always be true
promised you so special one for me
心中流動著 淡出記憶那曾與你共度的時光
愛情不知何時變成了愛慕
promised you 讓我們重新開始吧
在白煙瀰漫的宇宙裡 大家都盡情地歡笑活著呢



さわやかな君の気持ち /ZARD

作詞:坂井泉水/作曲‧編曲:德永曉人

比べることなんて 無意味なのにね
いつも 周囲(まわり)と比べては ヘコんで
波の音が心地よかった
私を見る その瞳は強く

君の胸の中に抱かれ hold me 夏の日差しの中
私の手に抱かれた hold you 戻るはずもない

さわやかな君の気持ちで歩いた
ときには 先が見えなくて
今日もまた一日 迷わない笑顔で
どうしてだろう…互いにとって言葉は 不自然になってゆくよ
駆け抜けた季節だけ ずっと あなたを見ていたよ

矛盾とエゴの良心の呵責
何故 夢のように ほどけていくの?

電話したのは call you ただ好きと伝えたいから
つなぎとめて call me おく手段と思いたくない

あの時 君の気持ちに気付いて
ときには泣いてあげたなら…
今日もまた一日迷わない笑顔で
どうしてだろう…空の青さ見るたび口に出すのが恐くて
駆け抜けた季節だけ ずっと あなたを見ていたよ

Did I hear you say you need me?
So very lonely was my heart
I wish those days cloud come back once more
'Cause one they start to light up the sky

さわやかな君の気持ちで歩いた
時には 真実(さき)が見えなくて
今日もまた一日 迷わない笑顔で
Don't you worry why did those days ever have to go?
不自然に なってゆくよ
駆け抜けた季節だけ ずっと アナタを見ていたよ


中譯:
瀟灑爽朗你的心情

明明知道比較這件事 是沒有任何意義的啊
卻常常 屈服於與周圍相比較
波浪的聲音曾讓人覺得心情舒暢
注視著我 用那強而有利的雙眸

被你擁在懷裡 hold me 沐浴在炎炎夏日中
我的手環抱住你 hold you 無法回到從前

以瀟灑爽朗如你的心情漫步
有時候 會無法看清前方
今天也請你仍然要一整天 帶著毫無疑惑的笑臉
到底是為什麼呢… 對我倆雙方來說 言語漸漸變的不自然了呀
只有逝去的季節 一直 注視著你啊

矛盾、自私自利以及良心的苛責
為何 如夢境般 撒手不管了呢?

打電話給你 call you 只因為想告訴你我喜歡你
停止聯繫 call me 我不想認為那是最後手段

那時 發覺到你的心情
若能偶爾 為你流淚的話…
今天也請你仍然要一整天 帶著毫無疑惑的笑臉
到底是為什麼呢… 每當仰望晴空 就會害怕說出口
只有逝去的季節 一直 注視著你啊

Did I hear you say you need me?
So very lonely was my heart.
I wish those days could come back once more.
'Cause one they start to light up the sky.

以瀟灑爽朗你的心情漫步
有時候 會無法看清真相
今天也請你仍然要一整天 帶著毫無疑惑的笑臉
Don't you worry why did those days ever have to go ?
漸漸變的不自然了呀
只有逝去的季節 一直 注視著你啊




明日を夢見て /ZARD

作詞:坂井泉水  作曲:大野愛果  編曲:小林哲

夢のように 選びながら
この毎日を 生きていけたなら
もしもあの時 違う決断をしていたら
今頃私達(ふたり) 幸せに笑っていられたのかな

本当は誰にも 心開けない
週末の 賑わう街
わけもなく涙が出た I need you

明日を夢見て 強がっては
夢の入り口に やっとせっかくたったのに
誰にも 言えないことがあっても
皆それぞれだけど お互い思いやりながら 生きている

君の電話の声を聴くと
泣きたくなる 強い私でも
傷つけ合って それでも また会いたくて
いつだってピリオドと背中合わせ

君は返事に困っていたね 隠せないその表情(かお)を
思い出すたびに…I miss you

明日を夢見て
君のこと 信じていたいよ 寄り道もしたけど
明日を夢見て
君のこと 見つめていたいよ
また僅かに 木漏れ日が揺れるから

二人の冷めた誤解 溶かしたい
信じていたいよ 寄り道もしたけど
明日を夢見て この想い
時々切なくて 押しつぶされそうになるけど
明日を夢見て
君のこと 見つめていたいよ
まだ僅かに 木漏れ日が揺れるから


中譯:
夢見明日

如果能像夢一般 一邊作選擇的
度過這每一天的話
如果那時 我做了不一樣的抉擇的話
現在我們是否能幸福的笑著呢

其實 我對誰都無法敞開心胸
在週末熱鬧的街道上
毫無原由的掉下淚來 I need you

夢見明日 逞強地
在夢的入口 明明好不容易才終於站在這裡的
即使有著對任何人無法啟口的事
雖然大家各有不同 但是互相還是關懷著對方而過著生活

每當聽到你在電話裡的聲音
就想要掉下淚來 即使是如此堅強的我
互相傷害 即使如此 還是想再見到對方
總是無法劃下休止符

你為了要回覆我而深感困擾吧 你那藏不住的表情
每當想起時…I miss you

夢見明日
我好想相信你啊 雖然也曾繞了些遠路
夢見明日
我好想注視著你啊
因為還有僅存 從枝葉細縫中灑下的陽光搖曳著

好想將那讓我倆冷卻的誤會冰釋
我好想相信你啊 雖然也曾繞了些遠路
夢見明日 這份思念
雖然有時蠻痛苦的 就像是快要被壓碎一樣
夢見明日
我好想注視你啊
因為還有僅存 從枝葉細縫中灑下的陽光搖曳著


もっと近くで君の横顔見ていたい /ZARD

作詞:坂井泉水  作曲:大野愛果  編曲:池田大介

もっと近くで君の横顔見ていたい
月を浮かべて夜を語り明かそうよ
ずっと見えずにいた 素顔探していたの
希望と安らぎをくれた君とは
想いも尽きない Um… 夢を追っていたのは
そう 遠い記憶

離れる程につのる想い
あの空へ届くといいな
壊れてしまったオモチャのように
色を失ってしまった

心塞ぐ日はいつも君が傍(となり)で笑ってくれたよね

もっと近くで君の横顔見ていたい
月を浮かべて夜を語り明かそうよ
たった一言で 二人の世界が謎めく
ときめきと眠れぬ夜は君との
想いも尽きない Um… 夢を追っているなら
そう 光り始める

淋しさで人は愛に苛立ちをおぼえてゆく
でも人は淋しさで強くなってゆくよね

遥かな旅をしている 二人の行き先は 君に委ねたい

もっと近くで君の横顔見ていたい
コンクリートの壁 枯葉散る夕暮れ二人歩こうよ
せつなくて せつなくて 会いたい
私を照らす一点(ひとつ)の灯り
希望と安らぎをくれた君とは
想いも尽きない Um… 華やいだ季節は
そう 遠い記憶


中譯:
想更靠近看你的側臉

想更靠近看你的側臉
月亮浮現 我倆彷彿能從黑夜談到天明
一直尋找著 那看不見的容顏
對於曾給我希望與安逸的你
思念未曾停息 Um… 追尋夢想的
是的 是那遙遠的記憶

越是分離越持續遞增的思念
如果能傳給那片天空那該有多好啊
宛如完全壞掉了的玩具般
失去了色彩

在我心情煩悶的日子裡 你總是在身旁微笑著陪伴著我呀

想更靠近看你的側臉
月亮浮現 我倆彷彿能從黑夜談到天明
只要一句話 就能讓我倆的世界充滿謎團
心跳不已與無法成眠的夜晚
對你的思念也未曾停息 Um… 若追尋夢想的話
是的 就會開始綻放光芒

因為寂寞 人們對愛漸漸顯得焦躁不安
但是人們也因為寂寞而變得堅強呀

踏上遙遠的旅程 我倆的去向 我想完全託付給你

想更靠近看你的側臉
讓我們走出水泥牆 漫步在枯葉散落一地的夕陽中吧
苦悶不已 苦悶不已 好想見你
對於照亮我的那一盞燈
曾給我希望與安逸的你
思念未曾停息 Um… 那繁華的季節
是的 是那遙遠的記憶



かけがえのないもの /ZARD

作詞:坂井泉水  作曲:大野愛果  編曲:小林哲

しばらく音信不通だったけど
偶然ロビーで再会して(あって)
声をかけた... ホッとする君は 変わらない笑顔で

あの人は勝ち組なのかと
暫くはわだかまりがあって
あの頃の想い出が 今甦ってきたよ

かけがえのないもの love時間(とき)を忘れて
だんだん話に夢中になって
出逢えてよかった...
ぎこちなかったけど
それは手を繋ぐときめき

この降りそそぐ ビルの星空に
ふと孤独感(ひとりきり)がよぎる
自宅を出る 一歩手前までは
いつもと変わらない自分がいて

あれから どうしているのかと
ずーっと思っていたけど
あの頃 心の門閉ざして
近くて 遠い人だった

かけがえのないもの
君と話していると
伝染してくるよ 嬉しい事も
君の悲しみも 全部受けとめたい
昨日と違う朝日が昇る

(心の)泉から溢れ出るこの気持ち

かけがえのないもの
それはあなたよ
こんなに距離が縮まってきたよ
太陽がふりそそぐ
丘に佇み

absolutely invaluable love
absolutely invaluable love again
Oh..., so long long long long time
I give you, everything
We…


中譯:
無可取代的事物

雖然有一段時間音訊全無
偶然在大廳再遇見你(與你相遇)
出聲叫住你… 鬆口氣的你 仍以那不變的笑容看著我

原來“那個人才是贏家啊”
有段日子一直存在這疙瘩
那時的記憶 此刻又再度甦醒了啊

無可取代的事物 love 忘卻了時間
漸漸地醉心於與你的談話中
能與你重逢真是太好了…
雖然我很笨拙
那是因為與你牽手的悸動

在大樓林立的星空下
忽然襲來一陣孤獨感
走出家們 在踏出這一步前
我都是一如往常沒什麼不同

自那以後“自己為何存在”?
我一直思考著這個問題
那時 我關上了心門
曾是個那麼靠近 卻又遙遠的人

無可取代的事物
只要與你交談
就會被你所感染 不論是歡喜的事
或是你的悲傷 我全都想接受
不同於昨日的朝陽昇起
從(心靈之泉)所滿溢的 這份心情

無可取代的事物
那就是你啊
你是如此近在咫尺啊
佇立在灑滿陽光的
山丘上

absolutely invaluable love
absolutely invaluable love again
Oh…so long long long long time
I'll give you, everything.
We…



ハートに火をつけて /ZARD

作詞:坂井泉水/作曲:大野愛果/編曲:葉山たけし

私たち 正反対のようで
案外 似てるのかな?
留まる ことない 時間
だからこそ いとおしい

あの時 君の孤独を
分かってあげられなかったね
春の訪れ 待っている

ハートに 火をつけて
(It's) time to go back to you
君の胸へと戻る時が来た
手をつなぎ 今 踏み出した
新しいこの宇宙へと
未来(あした)に 灯をともし
教会の鐘 君のそばから もう 離れない
自分で選んだ道だもの
後悔しないように
たったひとりの人だから

不安と興奮の岐路
いつも今が最高って思いたい

あんなに見るのが厭だと 思っていたこの故郷(けしき)が
こんなにも 懐かしく思えるなんて

ハートに 火をつけて
(It's) time to go back to you
君の胸へと戻る時が来た
手をつなぎ 今 踏み出した
新しいこの宇宙へと
未来(あした)に 灯をともし
教会の鐘 君のそばから もう 離れない
自分で選んだ道だもの
後悔しないように
たったひとりの人だから


中譯:
點燃心火

我們呀形同正反兩類
也許是這樣所以意外的 臭味相投?
時間並不會停留
因此才更覺得愛憐

那時對於你的孤獨
我無法給予認同
等待著春天的造訪

點燃心火
(It's) time to go back to you
是回到你懷抱的時刻了
手牽手如今 邁開腳步
前往嶄新的這個宇宙
在未來點盞燈
教會的鐘不再 離開你身旁
這是我自己所選擇的道路
不能後悔…
因為你就是那唯一

在不安與興奮的分歧點上
想永遠認為現在是最棒的

自認連看都不想看的這故鄉
為何會如此的令人思念

點燃心火
(It's) time to go back to you
是回到你懷抱的時刻了
手牽手如今 邁開腳步
前往嶄新的這個宇宙
在未來點盞燈
教會的鐘不再 離開你身旁
這是我自己所選擇的人生
不能後悔…
因為你就是那唯一




 

ZARD-あの微笑みを忘れないで

あの微笑みを忘れないで /ZARD

作詞:坂井泉水/作曲:川島だりあ/編曲:明石昌夫

あの微笑みを忘れないで
Forget your worries and gimme your smile
心の冬にさよならして 走り出そう 新しい明日へ

25時 砂の上に車を止めて
語り明かしたあの夏 ぬるいコーラしかなくても
夢だけで楽しかった 思い出して・・・
つまづいた時には 電話をしてね

Open your heart 風を感じて あきらめを手にしないで
都会がくれた ポーカface 海に捨ててしまおう
あの微笑みを忘れないで いつも輝いてたい
心の冬にさよならして 走り出そう 新しい明日へ

レンガ色の空を斜めに見上げて
口笛吹いた my home town
やりたいこと 欲しいものも
抱えきれないほどで 切なさのハードル越えられたね 今も出来るよ

Open your heart ひたむきな あなたの瞳が好きだった
孤独な時間抱きしめて 人は大人になるから
あの微笑みを忘れないで いつも輝いてたい
もう何も迷うことなく 走り出そう 新しい明日へ

You've got to open your heart
When ever you feel blue
Forget your worries and gimme your smile
心の冬にさよならして 走り出そう 新しい明日へ

You've got to open your heart 風を感じて あきらめを手にしないで
都会がくれた ポーカface 海に捨ててしまおう
あの微笑みを忘れないで いつも輝いてたい
心の冬にさよならして 走り出そう 新しい明日へ


中譯:
那個難以忘懷的微笑

那個難以忘懷的微笑
Forget your worries and gimme your smile
告別心裡的寒冬 向前奔馳 邁向嶄新的明天

凌晨1點 把車停到沙灘上
聊到天明的那個夏天 就算只有一罐微溫的可樂
只要有夢就很快樂了 想起了過去...
感到挫折的時候 就打個電話給我吧!

Open your heart 感受風 不要輕易死了心
把城市給你的撲克臉 儘管丟到海裡去吧!
那個難以忘懷的微笑 希望它總是那麼地燦爛
告別心裡的寒冬 向前奔馳 邁向嶄新的明天

斜斜仰望磚紅色的天空
吹著口哨 my home town
不論是想做的事情 想要的東西
就算無法承擔 只要能跨過痛苦的柵欄 現在一切也都可以實現

Open your heart 喜歡你 一心一意的眼眸
盡情擁抱孤獨時刻 因為人終究是要長大的
那個難以忘懷的微笑 希望它總是那麼地燦爛
不會再有什麼迷惑 向前奔馳 邁向嶄新的明天

You've got to open your heart
When ever you feel blue
Forget your worries and gimme your smile
告別心裡的寒冬 向前奔馳 邁向嶄新的明天

You've got to open your heart 感受風 不要輕易死了心
把城市給你的撲克臉 儘管丟到海裡去吧!
那個難以忘懷的微笑 希望它總是那麼地燦爛
告別心裡的寒冬 向前奔馳 邁向嶄新的明天



Stray Love /ZARD

作詞:坂井泉水/作曲:川島だりあ/編曲:明石昌夫

月の光に揺れて舗道に寄り添う
影体は近づいても 心は近づかない
二年前のままだったらうまくつき合えたわ
月日が私を大人にした
Stray Love
海辺で過ごしたあの夜
小さな明り灯しお互いを
確かめ合ったよね
思い出は哀しくて
未来予想図 写すあなたの瞳に
不安のかげりが見えていた
Stray Love
二人の記念日はもう
これが最後かもしれない
誰もが通り過ぎてゆくのね
飛び込むことにためらう
今愛しているだけですべては決められない
誰もが通り過ぎてゆく
明日が見えない季節

中譯:
Stray Love

月影婆娑 並肩相依的雙影映照在路面上
就算身影如此靠近 心卻早已遠離
如果一切像兩年前一樣 我們就能好好相處的
時間讓我變成了大人

Stray Love                                                                           
在海邊度過的那個夜晚
微弱的燈光
我們曾互相認定對方的存在呀
回想起來真的很難過
描繪著未來的預想圖 在你的眼中
我看見不安的陰影

Stray Love
倆人的紀念日
或許是最後一次也說不定
不論是誰都會經過這段
在牛角間躊躇著

現在只有愛 並不能決定一切
不論是誰都會經過這段
看不見明天的季節



Just for you /ZARD

作詞:坂井泉水/作曲:栗林誠一郎/編曲:明石昌夫‧池田大介

ファインダーの中 照れた仕草は
あの頃と 変わらない
近くに居すぎて 気付かなかったけど
あなたが いつでも側にいた

I need you, Babe
笑わないで聞いて
今夜は素直になれる
I love you, Babe
すべてを あなたに
心から just for you

時間が加速度つけて過ぎるよ
幸せすぎるんだね
小さな愛を 映すワイングラス
見守る様な star light

I need you, Babe
冷たくしたこともあったけど ゴメンね
I want you, Babe
あふれる気持ちを
誰よりも just for you

I need you, Babe
笑わないで聞いて
今夜は素直になれる Woo…
I love you, Babe
すべてを かけるわ
心から just for you

心から just for you…


中譯:
Just for you

發現者之中 靦腆的動作
和當初一樣 沒變
雖然因為近在眼前 所以從未注意到過
但你總是 陪在我身邊                                                                              

I need you, Babe
先別笑,請聽我說
今晚我可以說真話
I love you, Babe
所有一切 全部給你
從心底開始 Just for you                                                                                

時間加速地流逝
我們真是太幸福了啊
小小的愛 映照在葡萄酒杯上
像是在守護著的 star light
                                                                                
I need you, Babe
雖然也曾冷淡過你……真是抱歉
I want you, Babe
對你洋溢的感覺
比誰都多 just for you
                                                                              
I need you, Babe
先別笑,請聽我說
今晚我可以說真話
I love you, Babe
賭注所有一切
從心底開始 Just for you



あなたを好きだけど /ZARD

作詞:坂井泉水/作曲:栗林誠一郎/編曲:明石昌夫

眠そうな新聞記事で
いつも朝が始まる
となりにいる彼は年下
ニクメない笑顔がトレードマーク
ものわかりのイイ女
でも本当は私すごく心配性なの

あなたを好きだけど・・・時々つらいの
その若さ眩しすぎるから
あなたが好きだけど・・・悲しくなるの
たまには甘えさせて

あなたは調子外れの
歌をうたい着変える
髪型だって変わらない私
同じ気持ちでいるのに
もしも年上の男性が現れたら
揺れてしまいそうやさしさに

あなたを好きだけど・・・時々つらいの
あまりに正直すぎるから
あなたが好きだけど・・・少しコワイの
言葉にすればフェイドアウト

あなたを好きだけど・・・時々つらいの
あまりに正直すぎるから
あなたが好きだけど・・・少しコワイの
言葉にすればフェイドアウト

中譯:
雖然喜歡你

每天早上總是從半睡半醒中的新聞記事開始
在身旁的他是比我更年輕的
那天真無邪的笑容就是他的註冊商標
雖然表面上裝做是個懂事的好女人
但是說真的  我是很杞人優天的個性呢

雖然喜歡你  有時候卻也很痛苦
因為你的年輕太過於眩目了
雖然喜歡你  卻變得很悲傷
偶爾也讓我撒撒嬌吧

你邊唱著那荒腔走板的歌
一邊換著衣服
髮型仍然沒有改變的我
雖然也是一樣的心情
(但是)如果有個年長的男性出現的話
好像就會在那溫柔之中開始動搖

雖然喜歡你  有時候卻也很痛苦
因為太過正直了
雖然喜歡你  卻也有點害怕
(害怕)一說出口(這份感情)就會消失

雖然喜歡你  有時候卻也很痛苦
因為太過正直了
雖然喜歡你  卻也有點害怕
(害怕)一說出口(這份感情)就會消失



世界はきっと未来の中 /ZARD

作詞:坂井泉水/作曲:岩井勇一郎/編曲:德永曉人、古井弘人

落ちこんだ時も
何を言っていいか わからない時も
声が聴きたくて…
信号が青に変わった瞬間
強気が吹き飛んだ

好きになれば 欠点も見えなくなる
媚びない人だから 信じてる

世界はきっと未来の中
白い夏の扉開けて
すべてはきっと Ah woo 輝く
愛しいあなたのために

無難な道なら いくらでもあるけど
今はあなた以外考えられない
胃が痛くなるほど こんなにはまるなんて
価値観は吹き飛んだ!

あなたが疑う 私のココロは
きっと 私の迷いなのです

世界はきっと未来の中
Car FM が海に響く
時の経つのが Ah woo 速いね
最初の頃 そうだった様に

風のパワー 何かを伝えたい
でも 言葉じゃ伝わらない
世界はきっと Ah woo 輝く
決断のその時期が来たよね

中譯:
世界就在未來之中

在失落時
在不知說什麼好時
都想聽聽你的聲音…
在燈號變綠燈的瞬間
我的逞強不知跑到哪兒去了

愈是喜歡你 愈是看穿你的缺點
非諂媚之人 相信著你

世界就在未來之中
打開白色夏日的門扉
一切鐵定 Ah woo 光輝燦爛
為了深愛的你

雖然平坦無礙的道路 到處都是
但現在除了你之外我不做任何考慮
如同讓我胃痛般 我竟然陷得那麼深
我的價值觀不知跑到哪兒去了!

懷疑著你 在我的心中
這鐵定是 我自我的迷惑

世界必定會在未來之中
Car FM在海洋裡迴響
時間的流逝 Ah woo 好快
就像最初的時候一樣

風的power好像想傳達些什麼
可是 沒有語言是無法傳達的
世界鐵定 Ah woo 光輝燦爛
已經到了作決斷的那個時期了



GOOD DAY /ZARD

作詞:坂井泉水 作曲:綿貫正顕 編曲:池田大介

もし翼があったなら
迷わずforgive me, kiss me, and hold me tight
あなたの元へと

失った歳月(つきひ)や 愛を連れて
しがらみ全部 脱ぎ捨てて

Good day, and why don't you leave me alone
諦めるよりも ああ 優しくなりたい
Good-bye, and somebody tell me why
泣くから悲しくなるんだと

息がつまりそうなこの都会(まち)
「今日 この生活にピリオド打つ決心をした」と
今度いつ逢えるの? と 聞けずに
言葉はいつも 心とウラハラ

Good day, and why don't you leave me alone
諦めるよりも ああ 優しくなりたい
Good-bye, and somebody tell me why
泣くから悲しくなるんだと

もしあなたと このままいれば
きっと後悔する日がくる

Good day, and why don't you leave me alone
諦めるよりも ああ 優しくなりたい
Good day 自分の弱さ 忘れたいから
人はまた恋に落ちてゆく

Good-bye, and why don't you leave me alone
雨の中を どこまでも歩いた reason to cry
Good-bye, walk away, and don't you ask me why
サヨナラだけが 二人に残された言葉…

中譯:
GOOD DAY

若擁有雙翼的話
請別遲疑 原諒我 親吻我 緊緊擁抱我
回到你的最初

帶著已失去的歲月與愛
拋掉曾和你有過的一切

日安 何不讓我一個人清靜
與其死心不如對你溫柔
再見 誰來告訴我為什麼
是因為哭泣才感到悲傷

在這令人窒息的都市
「決定將今天的生活劃上句點」
不問何時能再遇見你
但說的話總是言不由衷

日安 何不讓我一個人清靜
與其死心不如對你溫柔
再見 誰來告訴我為什麼
是因為哭泣才感到悲傷

若和你這樣下去
終究有一天會後悔

日安 何不讓我一個人清靜
與其死心不如對你溫柔
再見 多想忘掉自己的懦弱
人都會再投入另一段戀情的

再見 何不讓我一個人清靜
走在雨中不管到哪 流淚的理由
再見 請走開 不要問我為什麼
你和我 只剩一句再見…



新しいドア ~冬のひまわり~ /ZARD

作詞:坂井泉水/作曲:北野正人/編曲:古井弘人

(I remember sweet memories, Dear my friends)
(wow wow yeah yeah)

通り雨の中で 抱きしめた君の体温(ぬくもり)
まだ この胸に 今も残っているよ
波に揺られながら 泣いているだけの夜にサ・ヨ・ナ・ラ

口笛吹いた あの帰り道
ずっと 夕焼け 追いかけた

はるかな未来へと 新しいドアを開け
動き始めた 直感が行く道を決める
あの冬の向日葵 まだひとりでやれそうだよ

愛する人よ 今どこで眠ってますか?
sweet pain
永遠にとり戻せない あの季節

外はこんなに 晴れているのに
君の リンカクはぼやけたまま
無邪気に笑いあう あの空は夢の中

あの時 見えなかった事が
今 少しづつ わかりはじめているよ

スゴいケンカして 泣き出して一人
先に帰った あの渚

光る夏に生まれた 新しい風を受け
まぶしい空を いくつも超えていきたい

名前なんか 知らなくても 軽いジョークで笑えたね
あの仲間達 また一緒に行こうよ
I remember sweet memories
あかしいのに 何故か涙が出たよ

はるかな未来へと 新しいドアを開け
動き始めた 直感が行く道を決める
あの冬の向日葵 まだひとりでやれそうだよ

愛する人よ 今どこで眠っていますか?
sweet pain
永遠に取り戻せない あの季節 sweet pain
(yeah)
(woo woo yeah yeah)

通り雨の中で 抱きしめた君の体温(ぬくもり)
まだ この胸に 今も残っているよ


中譯:
嶄新的門~冬季的向日葵~

(I remember sweet memories, Dear my friends)
(wow wow yeah yeah)

在雨中的街上 抱緊你的餘溫
至今仍留在我心中
波浪起伏不定 和只哭泣的夜晚說再見

曾在歸途中吹著口哨
一直 追趕著夕陽

向遙遠的未來 開啟嶄新的門
開始動了起來 憑直覺決定要走的路
那冬天的向日葵 似乎還是孤伶伶的呀

深愛的人 現在沉睡於何處?
甜蜜的傷痛
永遠無法再回到那個季節

外面是如此地晴朗
你的輪廓卻依舊模糊不清
彼此的純真笑容 在那片天空的夢裡

當時 看不見的事
現在 一點一滴地慢慢了解

大吵一架後 哭著出來的一個人
先回到 那個海邊

亮麗的夏天誕生了 吹著嶄新的微風
多少次想超越耀眼的天空

即使連名字都不知道 小小的玩笑我也笑得開懷
跟那堆死黨 再一起走吧
我記得甜美的回憶
卻納悶為什麼 眼淚掉了下來呢

向遙遠的未來 開啟嶄新的門
開始動了起來  憑直覺決定要走的路
那冬天的向日葵 似乎還是孤伶伶的呀

深愛的人 現在沉睡於何處?
甜蜜的傷痛
永遠無法再回到那個季節 sweet pain
(yeah)
(woo woo yeah yeah)

在雨中的街上 抱緊你的餘溫
至今仍留在我心中



運命のルーレット廻して /ZARD

作詞:坂井泉水/作曲:栗林誠一郎/編曲:池田大介

運命のルーレット廻して
ずっと 君を見ていた

何故なの こんなに 幸せなのに
水平線を見ると 哀しくなる
あの頃の自分を遠くで 見ている そんな感じ

運命のルーレット廻して
アレコレ深く考えるのはMystery
ほら 運命の人はそこにいる
ずっと 君を見ていた

星空を見上げて 笑顔(ウインク)ひとつで
この高い所からでも 飛べそうじゃん
スピード上げ 望遠鏡を 覗いたら
未来が見えるよ

運命のルーレット廻して
何処に行けば 想い出に会える?
青い地球の ちっぽけな二人は
今も 進化し続ける

運命のルーレット廻して
旅立つ時の翼はbravely
ほら どんな時も 幸運は待ってる
ずっと 君を見ていた

ずっと 君を見ていた


中譯:
命運的輪盤迴轉著

命運的輪盤迴轉著
一直注視著你

不知何故 能如此地三生有幸
可是當望著水平線時 不禁悲從中來
感覺到遠遠地看著過往的自己

命運的輪盤迴轉著
種種深思皆是謎題
看啊 命運中的良人就在心深處
一直注視著你

抬頭仰望星空時 流露笑容
即使從如此高處 也能夠飛翔吧
加快速度 由望遠鏡眺望
可以預見未來吧

命運的輪盤迴轉著
即使到哪兒 都會遇見回憶嗎?
青色的地球上 渺小的我倆
現在也繼續地進化著

命運的輪盤迴轉著
起程時的翅膀是英勇地展開
看啊 無論何時 幸運也在等待著我們
一直注視著你

一直注視著你



息もできない /ZARD

作詞:坂井泉水 作曲:織田哲郎 編曲:葉山たけし

息もできないくらい ねえ 君に夢中だよ
離れてても 腕の中にいる気がするのは何故

耳をすませば 聞こえる君の鼓動
世界中で私だけが聴いている音
一人でいる時間(とき)も
友達や家族とたわいなく話す話題も
大切な時間だけど

息もできないくらい ねえ 君が好きだよ
ときどき過去の失恋(きおく)に臆病になるけど
夕陽に横顔のシルエット ずっとそばにいたい
限界なんてまだ遠い この恋を叶えてください

恋の相談をしているうちに
あの時 笑顔がすべてを 受け入れてくれた
疑う心 迷う気持ち 口に出せない
君から見た私は どんな風にみえるの

どうでもいいこと気にするところ 二人よく似てるね
理解されなくても 絶対 妥協しないでね
想像力の中で世界は ぐんぐん ふくらんで行く
誰よりも 今近くに 君を感じているから

息もできないくらい ねえ 君に夢中だよ
月の照らす ジェットコースターが 闇をつき抜けていく
明日の予定なんて 全部キャンセルしてもいい
今度こそは本物だって 神様 信じていいですか

コートを脱ぐと新しい季節が動き出す…

中譯:
無法呼吸

喂 無法呼吸地為你而著迷喔
為何即使分離 依然覺得我在你的懷裡
                    
如果貼著耳朵專心傾聽 就能聽見的你的心跳
在世界上唯有我聽得見的聲音
然而一個人獨處的時間
與朋友和家人天馬行空地聊著
對我而言固然都是重要的時刻

喂 無法呼吸地喜歡著你喔
即使常常由往日的失戀中而感到膽怯
夕陽中的側臉的剪影 一直想要就那樣子的存在著
所謂結束是如此遙遠的事 但願這份愛能美夢成真

在做著戀愛商量的時候
那個時候 接受了這個笑容的一切
口中說不出猜疑的心 迷惑的心情
從你眼中所見到的我 看到的是什麼樣子呢

從執著於無關緊要的事這一點 兩人相當地相似呢
即使沒有辦法被了解 絕對不做妥協的呢
在想像力裡頭 世界是迅速地在膨脹著的
現在比任何人都還要近地感覺到你

喂 無法呼吸地為你而著迷喔
月光的照耀下 雲霄飛車穿越了黑暗而前進
即使明天的預定全部取消都好
就算只有這一次是認真的 相信神好嗎

脫掉大衣而後就能朝向新的季節行去...



My Baby Grand~ぬくもりが欲しくて~ /ZARD

作詞:坂井泉水 作曲:織田哲郎 編曲:池田大介

恋をしていても ときどき すごく不安になる
どんなに忙しい時も ひとりになると寂しい
記憶喪失に いっそなればいいと
立ち直るまで ずい分 長い時間がかかった

ぬくもりが欲しくて 人混み歩いた
ブルーなときは そばにいて
今ならもっと素直になれる 街中がやさしい

常に前向きなんて… みんな弱い部分持ってる
心許した ごく少数(わずか)な友人(ひと)には
おしゃべりになれるのに

ぬくもりが欲しくて 胸の奥に
深く秘めた想い
誰にでも いい顔する人はキライだよ BABY GRAND

ぬくもりが欲しくて そっと手を伸ばす
雪の夜は そばにいて
遠い街の灯 夢を見るひと
あなたへと届け

声が聴きたくても 笑っていても
逢えないもどかしさ
宇宙の底に 二人生きてる
Just leave a tender moment alone

中譯:
My Baby Grand~想要得到溫暖~

即使是在戀愛中 有時 也會覺得非常不安
不管是在多麼忙碌的時候 只要是獨自一人就會感到寂寞
倒不如喪失記憶 那樣還比較好
到重新站起來為止 花費了 相當長的時間

期待那溫存 漫步在人群中
在我心情低落的時候 請在身邊陪我
如果是現在我就更能誠實些 街道中充滿溫暖

說什麼要經常往前看…每個人都有弱點的
原諒了你 明明只是習慣對極少數的友人
話家常而已

想要得到溫暖 在心底
深深隱藏的回憶
不管是對誰 擺好臉色的人都討厭 BABY GRAND

期待那溫存 悄悄地將手伸出
在下雪的夜裡 請在身邊陪我
遠方街道上的燈火 有夢想的人
希望能送給你

即使是想聽聽你的聲音 看看你的笑容也好
無法相見讓人心急如焚
在宇宙下 倆人過活著
Just leave a tender moment alone



永遠 /ZARD

作詞:坂井泉水 作曲.編曲:徳永暁人

朱い果実を見たら 私のことを思い出してください
あなたの決心が固まったら…
きらきらとガラスの紛(かけら)になって
このまま 消えてしまいましょう 誰も知らない楽園(くに)へ

今の二人の間に 永遠は見えるのかな
すべてを手に入れることが 愛ならば
もう失うものなんて 何も怖くない

口の聞き方も知らない 生意気な女性(やつ)だと思った?
偶然 街で見かけたけど 声をかけようかどうか迷った
守るべきものは 何なのか この頃 それが分からなくなる…

「君と僕との間に 永遠は見えるのかな」
どこまでも続く坂道
あの日から淋しかった 想像以上に… Just Fallin' of the Rain

君と僕との間に 永遠は見えるのかな
この門をくぐり抜けると
安らかなその腕にたどりつける また夢を見る日まで


中譯:
永遠

見到了朱紅色的果實時 請想起我的點點滴滴
如果你的決心夠堅定的話
就這樣化為閃閃耀眼的玻璃粉末
漸漸消逝吧 飄向無人知曉的樂園

現在的我們倆之間 見得到永遠吧
如果所擁有的一切是愛的話
那些已經失去的 就沒什麼好害怕了

連問話的技巧也不懂 你覺得我是個被寵壞的女人
偶然在街角見到了你 卻疑惑著該不該打聲招呼
該去守護的到底是什麼 最近我越來越不清楚

"你和我之間 見得到永遠吧"
斜坡無止盡地延續著
從那天起 就陷入了難以想像的寂寞… Just Fallin' of the Rain

你和我之間 見得到永遠吧
一旦穿越了這扇門
便要安詳地緊握住我的手 一直到還看得見夢想的那一天




風が通り抜ける街へ /ZARD

作詞:坂井泉水/作曲:織田哲郎/編曲:徳永暁人

思いっきり 抱きしめてね
風が通り抜ける街へ
休んでなんかいられない
もう乗りかかった恋だわ

あなたの手の中に すごい引力で落ちた
好きでいると 嫌われちゃうなら
このままの関係を壊したくない
でもあなたのとなりで 平気な顔をしているのは もう限界

焼けた肌 抱きしめてね
風が通り抜ける街へ
休んでなんかいられない
この夏まで待てない

このごろ深刻そうな顔ばかり… 話して
苦しい時 孤独な時も
見渡してみたら 味方がいるもの
思ったことを すぐ口に出してしまう 悪いくせを許して

思いっきり 抱きしめてね
風が通り抜ける街へ
移り気な季節に
もう乗りかかった恋だわ

あなたに逢えるから
風が通り抜ける街へ
休んでなんかいられない
もう乗りかかった恋だわ

この夏まで待てない
Just one look and I knew. Only one.
もう乗りかかった恋だわ


中譯:
邁向風呼嘯而過的那條街

盡情地 緊緊擁抱吧
邁向風呼嘯而過的那條街
不須要任何休息
戀愛已乘風而行

因為強大的引力 落進了你的手裡
如果只要一開始喜歡 就會被你討厭
那我不想破壞現在這樣的關係
可是在你身邊裝出若無其事的表情 已是極限

曬得黝黑的皮膚 緊緊地擁抱吧
邁向風呼嘯而過的那條街
不須要任何休息
已等不及這個夏天

這一陣子用稍微認真的表情 聊聊吧
不論是痛苦的時候 或是孤獨的時候
環顧四周的話 一定有站在我這邊的
想到的事情馬上脫口而出 原諒我這壞毛病吧

盡情地 緊緊擁抱吧
邁向風呼嘯而過的那條街
不須要任何休息
戀愛已乘風而行

因會能夠見到你
邁向風呼嘯而過的那條街
不須要任何休息
戀愛已乘風而行

已等不及這個夏天
Just one look and I knew. Only one.
戀愛已乘風而行



君に逢いたくなったら… /ZARD

作詞:坂井泉水 作曲:織田哲郎 編曲:葉山たけし

君に逢いたくなったら…
その日までガンバル自分でいたい
青く暮れかけた街並み
また思いきり騒ごうね

ふと鏡を見れば なんて疲れた顔
他人の目には自分はどう映っているのかな?
たまには少し距離をおいて
みたかったの しばらくは
恋愛じゃない 恋人じゃない関係でいて

君に逢いたくなったら…
いつだってすぐに飛んで行ける
壊れやすいものだからこそ
大切にしたいと思う

それでもあんな出逢いは二度とないよね
悪ぶったって人の良さそうな瞳はかくせない

遠い将来がこんなに
早く来るとは 思わなかった
本当に私でいいのかゆっくり考えて…

君に逢いたくなったら…
いたずらな笑顔を想い出す
大丈夫だよ という君の言葉が
一番大丈夫じゃない

きっと運命が二人の 味方をしてくれるでしょう
我ままじゃない きらいだからじゃないわかって

君に逢いたくなったら…
その日までガンバル自分でいたい
これが最初で最後の恋に なればいいなと思う

青く暮れかけた街並み
また思いきり騒ごうね

中譯:
如果遇見了你…

如果遇見了你…
就會期許自己在那天來臨前要繼續努力
在這條染上藍色暮靄的街道上
死了的心又再次悸動了起來

偶然從鏡子裡見到了自己 多麼疲倦的一張臉
而別人眼裡又是映照著怎樣的自己呢?
偶爾保持一點距離
像這樣暫時試著
沒在戀愛 不是戀人的關係

每當想要見到你時…
無論何時都能飛奔而去
只因為是如此易碎的東西
才會覺得要好好珍惜

儘管如此 那樣的相遇不會再有第二次了吧
就算是再怎麼裝壞 它的好 還是可以從眼神裡看得出來

從沒想過遙遠的將
竟會這麼快地來臨
我要仔細考慮這對我是否真的有好處…

每當想要見到你時…
就會想起那淘氣的笑臉
你說"絕對沒問題"
那最有問題了

命運之神一定是站在我們二人這一邊的吧
我知道這不是任性 也不是因為厭倦

如果遇見了你…
就會期許自己在那天來臨前要繼續努力
我總覺得如果這是最初而也是最後的戀愛該有多好

在這條染上藍色暮靄的街道上
死了的心又再次悸動了起來


Don’t you see! /ZARD

作詞:坂井泉水 作曲:栗林誠一郎 編曲:葉山たけし

友達に手紙を書くときみたいに
スラスラ言葉が出てくればいいのに
もう少しお互いを知り合うには 時間が欲しい
裏切らないのは 家族だけなんて
寂しすぎるよ Love is asking to be loved
信じる事を止めてしまえば 楽になるってわかってるけど

Don't you see! 願っても祈っても 奇跡 思い出
少しは気にかけて
Don't you see! ちょっと醒めたふりをするクセは
傷つくのが怖いから

TAXI乗り場で 待ってた時の沈黙は
たった5分なのに ものすごく長く感じた
無理をして 疲れて 青ざめた恋は予期せぬ出来事

Don't you see! 小さなケンカで
負けず嫌いな二人だから ホッとしたの
Don't you see! いろんな人を見るより
ずっと同じあなたを見ていたい

Don't you see! I'll never worry, tonight.
I'll lay me down, tonight.
You know, I do it for you.

Don't you see! 生まれた街の匂い
暮れかかる街路樹を二人歩けば
Don't you see! 世界中の誰もが どんなに急いでも
私をつかまえていて

中譯:
Don't you see!

要是能夠像寫信給普通朋友時一樣
有辦法盡情暢所欲言的話該有多好
然而為了要更瞭解彼此 需要多一點的時間
如果不會背叛自己的只有家人而已
那就太過於寂寞可悲了…Love is asking to be loved
雖然我知道只要不再去相信愛時 便能快樂許多…

你不懂嗎!再怎麼請求 再怎麼盼望 對於奇蹟和回憶
仍是抱著一絲希望
你不明白嗎!習慣稍微裝作早已覺悟的樣子
是因為害怕受傷害

在TAXI的招呼站 等待時的沉默
雖然只有短暫的五分鐘 感覺卻是令人害怕的漫長
勉強做來 精疲力盡 蒼白的戀愛是我預期不到的意外

你不懂嗎!小小的口角
因為兩人肯讓步 而鬆了一口氣
你不明白嗎!比起眼前的人不停地變換
我更想要永遠注視著同樣的你...

Don't you see! I'll never worry tonight.
I'll lay me down tonight.
You know, I do it for you!

Don't you see! 新生街道的氣息
當我們倆漫步在暮色中的行道樹下時…
Don't you see! 任這世上的誰 無論你有多麼急切
請將我緊緊地抱住


心を開いて /ZARD

作詞:坂井泉水/作曲:織田哲郎/編曲:池田大介

私はあなたが想ってる 様な人ではないかもしれない
でも不思議なんだけど
あなたの声を聞いてると
とても 優しい気持ちになるのよ

このままずっと 忘れたくない
現実(いま)が想い出に変わっても
言葉はないけど きっとあなたも
同じ気持ちでいるよね

人と深くつきあうこと
私もそんなに 得意じゃなかった
でも あなたを見ていると
私と似ていて もどかしい
そういう所が たまらなく好きなの

ビルの隙間に二人座って
道行く人を ただ眺めていた
時間(とき)が過ぎるのが 悲しくて
あなたの肩に 寄りそった

My dream Your smile
忘れようとすればする程 好きになる
それが誤解や錯覚でも
心を開いて

どんなときも あなたの胸に 迷わず 飛び込んでゆくわ
Your dream I believe
ときめいてる 心を開いて

中譯:
敞開心扉

我說不定不是 你想像中的那個人
但真是不可思議啊
只要一聽到你的聲音
心情總會溫柔了起來

這個時刻 永遠不想忘記
就算現在變成了回憶也一樣
雖然沒有說出口 你也一定
和我懷著同樣的心情吧!

和人深入地交往
我也曾經不是那樣地在行
但是 見到你
和我一樣地遲鈍
那一點 我真是喜歡極了!

我們倆坐在大樓的間隙裡
靜靜地眺望著來往的行人
時間的流逝 真是令人悲傷
我緊緊地靠著你的肩膀

My dream Your smile
越是想要忘記 就越是喜歡
就算那是誤會或是錯覺
敞開心扉吧!
不論何時 我都會毫不猶豫地 飛奔向你的懷裡

Your dream I believe
心撲通撲通地跳著 敞開心扉吧!




My Friend /ZARD

作詞:坂井泉水 作曲:織田哲郎 編曲:葉山たけし

あなたを想うだけで 心は強くなれる
ずっと見つめてるから 走り続けて

ひたむきだった遠い日の夢は
今でも眩しい
どんなに不安がいっぱいでも
真っすぐ自分の道を信じて
飾らない素顔のあなたが好き
変わってしまうことが哀しい

いつも輝いていたね 少年のまま 瞳はMy Friend
あなたがそばにいると 何故か素直になれた
この距離通り抜ける 風になりたい

真実(ほんとう)の愛なら きっと色んな事 乗り越えられたのに
星のパレード 涙がこぼれない様に
大きく息を吸った
ひとりでいる時の淋しさより
二人でいる時の孤独のほうが哀しい

いつも笑っていたね あの頃二人 せつないMy Friend
あなたを想うだけで 心は強くなれる
ずっと見つめてるから 走り続けて

いつも輝いていたね 少年のまま 瞳はMy Friend
あなたを想うだけで 心は強くなれた
ずっと見つめてるから 走り続けて

走り続けて…

中譯:
My Friend

只要想到了你 內心就堅強了起來
為了能一直注視著你 而不停地向前奔跑著
曾經一心一意的那些從遙遠的日子起的夢想
直到如今仍令我炫目著
不管再怎樣地不安
我依舊一直深信著自己的道路
喜歡你那不加掩飾素淨的臉
逝去的事物真是令人悲傷呀!

一直發著光亮的 年少的時光 眼中所見的都是My Friend
只要你在我的身邊時 為何我就變得天真直率了呢?
穿越過這個距離 真想變成風啊!

要是真正的愛的話 一定能度過那風風雨雨的
星星的遊行 彷彿不掉下眼淚似地
作了個深呼吸
和一個人的時候的寂寞比起來
還是我倆一起時的孤單比較悲哀啊!

經常都是笑著的 那個時候的你我 令人傷心啊!My Friend!
只要想到了你 內心就堅強了起來
為了能一直注視著你 而不停地向前奔跑

一直發著光亮的 年少的時光 眼中所見的都是My Friend
只要想到了你 內心就堅強了起來
為了能一直注視著你 而不停地向前奔跑著
不停地向前奔跑著...



サヨナラは今もこの胸に居ます /ZARD

作詞:坂井泉水 作曲:栗林誠一郎 編曲:葉山たけし

地下鉄の駅 ひとつ乗りすごし
見慣れた町を横切ったら
星空を数える頃 あなたの部屋に明かりが…
もし あなたがいつか独りになって
私の事を思い出したら すぐ連絡してね
好きだから 追わないと心に決めたの

サヨナラは今もこの胸に居ます
出逢った頃の 私でいたい
あなたと歩いた 思い出の中を
今はひとり あの道をたどっています

久しぶりにこんなに笑った
笑うことさえ 忘れていた
誰かに必要とされたいから
誰かの為にガンバってる

サヨナラは今もこの胸に居ます
いつも笑顔でかくしていたけど
夏が過ぎるたび この胸が痛い
夜はとても とても長く感じるのです

サヨナラは今もこの胸に居ます
出逢った頃の あなたでいてね
楽しかった事 苦しかった事
そしていつの日か あなたから卒業します

中譯:
離情依依仍在我心

獨自離開了地下鐵車站
橫過熟悉的街道
數著那時照亮你房間的星星…
假如有一天你再次孤單的話
想起我的事便立即找我吧
因為喜歡你 所以決定不去追趕了

離情依依仍在我心
很想像相遇的時候一樣
與你漫步在回憶之中
現在獨自一個人走過那條路

很久也沒有那樣地笑過
連笑容也忘記了
因為有人需要我
所以會為他而努力

離情依依仍在我心
雖然經常也是快樂的樣子
然而夏天又再過去了 心裡很痛
感到夜晚真是十分漫長

離情依依仍在我心
你就像相遇的時候一樣
開心的事 痛苦的事
然後在某一天從你身邊離開



愛が見えない /ZARD

作詞:坂井泉水/作曲:小沢正澄/編曲:葉山たけし

あの頃は楽しかった 仲間も多くて
たわいもなく何時間も話してた
遊びの帰り いつも終電に乗り遅れたね
懐かしいな あのドーナツ屋さん

朝一番の始発で帰る私は ひどい顔
出かけていく時の私とは 別人の顔
このごろ逢えばケンカばかり 一緒に居すぎかな

愛が見えない 今の時代 都会はみんな 急ぎ足で
きっと誰もが 孤独なのに あなたも私も それを見せない!

一人で生きて行くほど強くないくせに
時々 独りになるのが好きになる
一番肝心な貴方に 何故優しくできないの?
他の人には気を使うのに

電話を切ったのはどっちが先 私が先
“もう別れよう”と言い出したのは あなたが先
夢を捨てるのが大人なら 大人になんかなりたくない

愛が見えない もうこれ以上 あなたの海 泳げないわ
あんな風に あなたの事 愛せる人は 私しかいない!

愛が見えない もうこれ以上 あなたの海 泳げないわ
でも私の 幸せのカギ 握っているのはあなたよ
愛が見えない Only you forever
すべて分かりあえなくても
言葉(やさしさ)より キスが欲しい
灼熱の夏に踊らせて


中譯:

愛是不可見的

那個時候真是快樂呢也有很多同伴
天真的一談就是好幾個小時
每次玩累了要回家時總是趕不上最後一班電車
真是懷念啊那個甜甜圈店的老闆

每天早上剛起床的我是一副討人厭的臉
一到要出門的時候又好像是別人的臉
這個時候總是一見面就吵架是因為在一起太多、太久了嗎?

愛是不可見的現在的時代裡 都市的人們都用快速的步伐走著
無論是誰一定都是孤獨的你我都沒有發現這點!
並非堅強到可以獨自一人過活的程度
只是偶爾還是愛上孤單的感覺...
對最重要的你為何總是無法溫柔呢?
對別人倒是可以很體貼啊...

先把電話掛斷的是誰?是我
先說出“該分手了”的是你
如果要捨棄夢想才能變成大人的話我才不想變成什麼大人呢

愛是不可見的我已經無法再沉浸於你的世界中了啊
能像那樣方式愛你的人 也只有我了啊!
愛是不可見的我已經無法再沉浸於你的世界中了啊
但是握著我的幸福的鑰匙的人就是你啊

愛是不可見的 Only you forever
即使無法了解彼此的一切
與其要溫柔的言語我更想要熱切的吻
在這灼熱的夏天讓我們盡情地舞動吧!



Just believe in love /ZARD

作詞:坂井泉水 作曲:春畑道哉 編曲:葉山たけし


すりきれる程 聴いたアルバムが
あの頃たった一人の友達だった
出逢いと別離を繰り返し
人は大人になる
たどりついて 今あなたに

Just believe in love
あんなに熱く焦がした想いが揺れている
感じてる あなたの愛を身体(からだ)中
このまま溶けてゆく 遊び疲れて眠る 子供のように

降りしきる雨が虹に変わる
歳の差の迷いを捨てて飛び込んだ
今 この瞬間に夢が覚めてしまわぬように
強く 抱きしめて 私を

Just believe in love
形のない愛に理由(わけ)もなく 泣きたくなるけれど

誰よりも あなたの温もり 信じてる
何かに 傷ついては…
そんなとこ二人は よく似ているね

Just believe in love
あんなに熱く焦がした想いが揺れている
微笑みも 忘れたくなるこの都会(まち)で
つまずくことさえも 明日への希望へと変えてゆこう

明日への希望へと変えてゆこう

中譯:
Just Believe In Love

聽著已播至快要破損的唱片
那時候我只有你一個朋友
回憶著昔日的約會與別離
我己成長了
向著現在的你摸索追尋

Just believe in love
那樣熱切焦急的思緒正在搖晃著
你的愛 正在我身體內感受著
就這樣地融掉…像玩累了而熟睡的小孩一樣

下個不停的雨 變成了彩虹
捨棄年齡差別的迷惘而投入你的懷抱
現在這刻 只希望這個夢不要醒過來
請緊緊地擁抱我吧!

Just believe in love
在沒有形式的戀愛裡 我不由自主的想哭起來

比起任何人 我更信任你的溫暖
為何仍會受到傷害…
那樣的我們也很相似呢!

Just believe in love
那樣熱切焦急的思緒正在搖晃著
在這都市裡 我不想連微笑也忘記掉
就連挫折的事情 都變成往明日的希望去吧!
都變成往明日的希望去吧!



あなたを感じていたい /ZARD

作詞:坂井泉水 作曲.編曲:織田哲郎

ねぇ そんなにしゃべらなくても
私笑っていられるから
もう逢えない気がして…
誰もいない 駅のホーム
それぞれの冬選び 想い出に手を振った

あなたを感じていたい
たとえ遠く離れていても
ときめく心 止めないで
みんな見えない明日を探している
約束なんて何もないけど
変わらない二人でいようね

ふるえる口唇 ふさいで
別れ際 言いかけた言葉に
もう逢えない気がした…
独り歩く街中が にじんだキャンドルでいっぱい
切なくて

あなたを感じていたい
白い吐息の 季節の中で
今すぐ飛んでゆきたいけど
すべてを捨てて行けない私がいる
口に出さないやさしさが痛い
窓の外も雪に変わった

あなたを感じていたい
銀色の季節の中で
輝き続けて欲しい
だけど都会のスピードに流されないで
待っているからと どうしてあの時
素直に言えなかったのだろう


中譯:
好想感覺到你的存在

喂 即使你不用那麼拚命的說話也無妨
因為我還能笑得出來
我倆已無法再相見了 我可以感覺到…

在無人的 車站月台上
我倆各自選擇屬於自己的冬天 向回憶揮揮手

好想感覺到你的存在
即使我倆 分隔遙遠
也請別制止 那悸動不止的心
大家都在找尋未知的明天
雖然沒有任何約束
但請讓我倆永遠不變

顫抖的雙唇 緊閉著
離別時刻 你那只說了一半的話語
讓我可以感受到我倆已無法再相見了…
在一人漫步的街道中 流淚的蠟燭滿街
令人心情難受

好想感受你的存在
雖然在這冷冽的季節裡
好想立即飛奔到你懷中
但我卻無法拋下一切
無法說出口的溫柔令我心痛
窗外也變成一片雪景

好想感覺到你的存在
在銀色的季節裡
希望能持續閃耀著
然而請別與都市的速度同行
「我會等你的」 為什麼那時候
我無法老實地說出口呢?...


こんなにそばに居るのに /ZARD

作詞:坂井泉水/作曲:栗林誠一郎/編曲:明石昌夫

Summer night 何台も車見送って
途切れた隙に Good night kiss
偶然がまるで 運命に思えたあの頃
グラスの氷が カラカラ 揺れてる
いつものレストランで 昔を懐しむのは
きっと二人 話題が見つからないせい!?
あの時 時間が止まったままなら…
遠回りはしなかった

こんなにそばに居るのに
黙らないで Lovin' you
出合った頃のように 熱く激しく
あなたの汗 感じてる 真夏のように Hold me tight
この手を 放さないで
この愛 つかまえていて

Summer love めざす夢は違ってたけど
好きになれば 未来も変わる
どんな悲しいウワサも 吹き飛ぶような
一途な瞳を信じてた
今は まるで迷い道の中
二人は出口 探してる

こんなにそばに居るのに
眠らないで Lovin' you
友達より遠く感じるのよ 離れていく心に
アクセル強く Ride away
震えるほど 見つめて
もう一度 始めてみたい…

こんなにそばに居るのに
黙らないで Lovin' you
出合った頃のように 熱く激しく
あなたの汗 感じてる 真夏のように Hold me tight
この手を 放さないで
この愛 つかまえていて


中譯:
雖然就這樣在你身旁

Summer night 目送無數的車輛
在中斷的空檔給予Good night kiss
偶然像是命運中想起的那時
玻璃杯的冰塊「嘎啦嘎啦」搖動著

在常去的餐館裡懷念往昔
必定是兩個人找不到話題的緣故吧!?
如果當時的時間停止不前的話
那麼就不用繞遠路了

雖然就這樣在你身旁
卻毫不沉默地 Lovin' you
宛如相遇時一樣既熱切又激烈
感受著你的汗水恰似盛夏一般 Hold me tight

請不要鬆手
請抓住這份愛

Summer love 儘管夢的目標不同
然而要是喜歡的話未來也會改變
無論多麼悲傷的謠言也會煙消雲散
全盤信任你的眼神
現在卻像陷入迷途之中
兩個人尋找著出口

雖然就這樣在你身旁
卻難已入眠地 Lovin' you
感覺你比朋友還遙遠在相離的心底
用力踩油門 Ride away
凝視到顫動的程度
但願再一次重新開始看看

雖然就這樣在你身旁
卻毫不沉默地 Lovin' you
宛如相遇時一樣既熱切又激烈
感受著你的汗水恰似盛夏一般 Hold me tight
請不要鬆手
請抓住這份愛



IN MY ARMS TONIGHT /ZARD

作詞:坂井泉水/作曲:春畑道哉/編曲:明石昌夫

そう知らなかった 今も愛してるなんて
雨の降る日は切ない
いつも忘れないでいるわ そうあなたのことだけ
たまには束縛して my love

声を聴かせて 熱く見つめて
あの頃のように
季節も街も 流れてく
夢を見させて 時間を止めて
ねえ少年のように 甘えてほしい
Let me hold you in my arms tonight

誤解で始まったけど 不器用な二人
今なら痛みもわかる
いつも強がっていたの あなた困らせたくて
夏の日に帰りたい my love

声を聴かせて 熱く見つめて
揺れる心に
秋の気配が 近づくわ
夢を見させて 時間を止めて
一人占めしたいの わかってほしい
Let me hold you in my arms tonight

声を聴かせて 熱く見つめて
あの頃のように
季節も街も 流れてく
夢を見させて 時間を止めて
ねえ少年のように 甘えてほしい
Let me hold you in my arms tonight

中譯:
IN MY ARMS TONIGHT

一直不知道 到現在還依然愛著你
下雨的日子特別難過
始終忘不了的 就只有你的一切
偶爾還是感覺被束縛著 my love

讓我聽聽你的聲音 熱切地注視著我
就像那時一樣
不論季節和街景如何變換
讓我看看你的夢 把時間 永遠停住
喂 我想要像少年時一樣的甜蜜
Let me hold you in my arms tonight

雖然是因為誤會而開始的笨拙的我們倆
到了現在也瞭解什麼叫痛苦了
我總愛逞強想讓你因此而感到苦惱
想要重回夏日 my love

讓我聽聽你的聲音 熱切的注視著我
搖擺不定的心中
秋天的愁緒 漸漸靠近
讓我看看你的夢把時間永遠停住
想要獨自佔有你想要了解你
Let me hold you in my arms tonight

讓我聽聽你的聲音 熱切地注視著我
就像那時一樣
不論季節和街景如何變換
讓我看看你的夢 把時間 永遠停住
喂 我想要像少年時一樣的甜蜜
Let me hold you in my arms tonight



この愛に泳ぎ疲れても /ZARD

作詞:坂井泉水 作曲:織田哲郎 編曲:明石昌夫

この愛に泳ぎ疲れても
もうひき返さない
たどりつく日まで

すれ違う恋人達
バスケット一杯の夢を 抱えながら歩く
まるであの頃のあなたと私
懐かしさに 振り向いた

この愛に泳ぎ疲れても
流されぬ様に 勇気を与えて
出合ってしまった 週末の雨に
あなたとの運命 感じた
傷ついてもいい 愛したい

いくつ恋を重ねても
いつも心震えるの
無口なあなただから
不安な時もある
だけど少女のように泣けない

このまま

この愛に泳ぎ疲れても
もうひき返せない ふたつの足跡
失くすものなんて 思う程ないから
そう 裸の自分になって
愛を計るより 愛したい

この愛に泳ぎ疲れても
流されぬ様に 勇気を与えて
出合ってしまった 週末の雨に
あなたとの運命 感じた
傷ついてもいい 愛したい

中譯:即使在這戀愛中泳累了

即使在這戀愛中泳累了
也不想再回頭了
直到我們好不容易才到達的那一天
擦身而過的戀人們
將滿滿一籃的夢想抱在胸前走著
就好像那時候的你跟我一樣
在這份懷念的情感中 我回過頭去望了一眼

即使在這戀愛中泳累了
給我不會流逝的勇氣吧
在我們相遇的週末的雨中
感覺到了與你的運命
即使受傷也沒關係...想要去愛你
不管有過幾次的戀情
一顆心仍舊動搖著情
因為對象是沉默的你
所以也有不安的時候

然而我已經無法像個少女般的哭泣
就這樣
即使在這戀愛中泳累了
已經無法再取回 那兩個足跡

因為所失去的東西 並沒有想像中那麼多
就這樣成為赤裸裸的自己
與其去計算愛 更想實際去愛
即使在這戀愛中泳累了
給我不會流逝的勇氣吧

在我們相遇的週末的雨中
感覺到了與你的命運
即使受傷也沒關係...想要去愛你



きっと忘れない /ZARD

作詞:坂井泉水 作曲:織田哲郎 編曲:明石昌夫

きっと忘れない 眩しいまなざしを
信じたい 信じてる
あなたが変わらぬように

every day, every night 泣いたりしたけど
誰にも話せなくて
不器用だけど せいいっぱいあなたを 愛した あの季節
暮れゆく都会 あふれる人波
今にも笑顔であなたが現れそうで

きっと忘れない また冬が来ても
想い出 抱きしめていたいから
空の彼方へと悲しみ吹き飛ばせ
信じたい 信じてる
あなたが変わらぬように

別れは粉雪 淋しさが胸に 積もる“また会いたい”
どうして あの時 傷つけあったのだろう
強がるしかなくて
星くずの中 間に合うように
渋滞抜けて 送ってくれたね いつも

きっと忘れない 眩しいまなざしを
せつない約束が痛いけど
遠く離れても 心は止まらない
あきらめたい あきらめない
孤独がドアを叩く

きっと忘れない また冬が来ても
想い出 抱きしめていたいから
空の彼方へと悲しみ吹き飛ばせ
信じたい 信じてる
あなたが変わらぬように

中譯:一定不會忘記

一定不會忘記 你那令人眩目的眼神
想要相信 也相信著
你那眼神不會改變
every day, every night 雖然都曾經哭泣過
但對誰都說不出口

在那個愛上了那雖然不精明,但卻精力充沛的你的季節
逐漸天黑的都市裡 滿溢的人潮中
即使現在 你仍然帶著笑容出現
絕不會忘記 即使冬天再次來臨

因為想緊緊地擁抱著回憶
將悲傷吹散到天空的彼方去吧
想要相信 也相信著
你那眼神不會改變
離別就是像粉雪般的寂寞 堆積在胸口「想再見一面」
為什麼那時候都在互相傷害呢?
如今只能故作堅強

在繁星的夜空下
你總是能及時脫離車陣送我回家
一定不會忘記 你那令人目眩的眼神
雖然悲傷的約定心痛不已
即使離得再遠 思念也不會停止
想要死心 卻無法放棄
孤獨正敲打著我的心門

絕不會忘記 即使冬天再次來臨
因為想緊緊地擁抱著回憶
將悲傷吹散到天空的彼方去吧
想要相信 也相信著
你那眼神不會改變



もう少し あと少し… /ZARD

作詞:坂井泉水 作曲:栗林誠一郎 編曲:明石昌夫

きまぐれな九月の雨に
白い傘の少女がすれ違う
探してた 二人の行方(ゆくえ)
今はまだ 知りたくない
あなたの揺りかごの中 そっと眠りたい
心に秘めた涙忘れ

もう少し あと少し 愛されたい
いけない恋と知っても
もう少し あなたのこと 困らせたい
この愛止められない

想い出の神戸の街で
あなたへの手紙したためています
忘れようと 何度もしたわ
その方が楽になれる
追伸:あなたの生まれた家を見てきました
なんだか 切なくて懐しかった…

もう少し あと少し そばにいたい
叶わぬ夢と知っても
そう少し あの女性()より 出逢う時が
遅すぎただけなの

もう少し あと少し 愛されたい
いけない恋と知っても
もう少し あなたのこと 困らせたい
この愛止められない

中譯:
再多些 再多一點…

在反覆無常九月的雨裡
撐著白傘的少女擦身而過
尋找著 倆人的去向
現在我 還不想知道
只希望能在你的搖籃中 輕輕的沈睡
將心中隱藏的淚水忘卻

再多些 再多一點 希望被愛
即使明明知道這是個不被允許的戀情

再多些 再多一點 想讓你煩憂
這份愛已無法停止

在回憶中的神戶街道
寫信給你
試著要忘了你 雖然曾努力過好多次……
因為那樣會比較好受些

附註:你的出生的那個家我已經去看過了

不知為何的 那樣的令人難過且懷念……
再多些 再多一點 希望能陪在你身旁
即使知道這是個不可能實現的夢想
只是那麼一點點 比她 與你相逢的時間
晚了點而已

再多些 再多一點 希望被愛
即使明明知道這是個不被允許的戀情
再多些 再多一點 想讓你煩憂
這份愛已無法停止


揺れる想い /ZARD

作詞:坂井泉水 作曲:織田哲郎 編曲:明石昌夫

揺れる想い体じゅう感じて
君と歩き続けたい in your dream

夏が忍び足で 近づくよ
きらめく波が 砂浜 潤して
こだわってた周囲を すべて捨てて
今 あなたに決めたの
こんな自分に合う人はもう
いないと半分あきらめてた

揺れる想い体じゅう感じて
このままずっとそばにいたい
青く澄んだあの空のような
君と歩き続けたい in your dream

好きと合図送る 瞳の奥
覗いてみる振りして キスをした
すべてを見せるのが 怖いから
やさしさから逃げてたの
運命の出逢い 確かね こんなに
自分が 変わってくなんて

揺れる想い体じゅう感じて
このままずっとそばにいたい
いくつ淋しい季節が来ても
ときめき 抱きしめていたい in my dream

揺れる想い体じゅう感じて
このままずっとそばにいたい
青く澄んだあの空のような
君と歩き続けたい in your dream

中譯:
蕩漾的思緒

蕩漾的思緒 感覺它就在我的身體裡
想和你繼續漫步 in your dream
夏天的腳步 悄悄走近
波光潾潾的海浪 浸濕了沙灘
周遭的阻礙 全部拋開
現在開始 我的決定就是你

曾經幾乎死了心
以為這樣的我已遇不到適合的對象
蕩漾的思緒 感覺它就在我的身體裡
想要這樣一直留在你身邊
湛藍的清澈 就像那片天空一樣
想和你繼續漫步 in your dream
你的眼睛使了個好感的眼色

假裝偷瞄一眼 輕吻了一下
對你完全坦白 感覺有點可怕
所以從溫柔的陷阱裡逃了出來
命運註定的相逢 的的確確 這樣地
改變了我

蕩漾的思緒 感覺它就在我的身體裡
想要這樣一直留在你身邊
不論寂寞的季節如何交替
想要緊緊擁抱心動的感覺 in my dream

蕩漾的思緒 感覺它就在我的身體裡
想要這樣一直留在你身邊
湛藍的清澈 就像那片天空一樣
想和你繼續漫步 in your dream



君がいない /ZARD

作詞:坂井泉水 作曲:栗林誠一郎 編曲:明石昌夫

君がいない
あの頃の二人も 今はいない

本当は 少しだけ悔やんでるわ
何故なの? 君に出会い fall in love
無口でも そんなとこ好きだったのに
君が嘘をつくなんてね
ときめきが やすらぎに変われば
刺激という スパイスだって必要かもね

君がいない
やさしかった君 今はいない

よく行った 海岸沿いの店を
通るたび 少し胸が痛い
逃げてゆく幸せに気づいた時
人は“もう戻れない”と思うの
やりきれない週末のメニューは
思い出を整理(かたづけ)たり 映画を見たり

君がいない
あの頃の二人も 今はいない
何もかも 時間(とき)のすれ違いと
感じた その時 切なく good-bye

君がいない
あの頃の二人も 今はいない
何もかも 時間のすれ違いと
感じた その時 切なく good-bye

中譯:

你已不在

你已不在
那時候的我們倆 現在也已不在
真的 只有那麼一點點的後悔
是為了什麼? 一遇見你就fall in love
就算我不說 卻已無法自拔地喜歡上你
而你卻都只是在說謊啊
心跳若要變的平靜些
就需要叫做刺激的香味

你已不在
曾經溫柔的你 現在也已不在
每次經過那家以往常去的海邊小店
胸口總會隱隱作痛
每當察覺到幸福悄悄溜走的時候
人們就會認為 "不可能回來了"
整理回憶 看看電影
卻是我怎麼也完成不了的週末計劃

你已不在
那時候的我們倆 現在也已不在
不論什麼 一旦錯過了時機
就得感受 那個時候 痛苦的good-bye

你已不在
那時候的我們倆 現在也已不在
不論什麼 一旦錯過了時機
就得感受 那個時候 痛苦的good-bye




負けないで /ZARD

作詞:坂井泉水 作曲:織田哲郎 編曲:葉山たけし

ふとした瞬間に 視線がぶつかる
幸運(しあわせ)のときめき 覚えているでしょ
パステルカラーの季節に恋した
あの日のように 輝いてる
あなたでいてね

負けないで もう少し
最後まで 走り抜けて
どんなに 離れてても
心は そばにいるわ
追いかけて 遥かな夢を

何が起きたって ヘッチャラな顔して
どうにかなるサと おどけてみせるの
“今宵は私(わたくし)と一緒に踊りましょ”
今も そんなあなたが好きよ
忘れないで

負けないで ほらそこに
ゴールは近づいてる
どんなに 離れてても
心は そばにいるわ
感じてね 見つめる瞳

負けないで もう少し
最後まで 走り抜けて
どんなに 離れてても
心は そばにいるわ
追いかけて 遥かな夢を

負けないで ほらそこに
ゴールは近づいてる
どんなに 離れてても
心は そばにいるわ
感じてね 見つめる瞳

不要認輸

在偶然的一瞬間 與你的視線交集時

幸運的喜悅心情 現在依然記得嗎?

在粉色的季節裡相愛

與那天一樣地在閃耀著光輝

只因有你在

別放棄 只差一點

一直跑至終點吧!

縱使分隔多遠

我的心也會與你常在

追趕著遙遠的夢想...

不管發生任何事 也是一幅不在意的樣子

就順其自然吧 開玩笑般地說著

「今晚與我一起跳舞吧!」

至今我仍喜歡這樣的你

使人不能忘記

別認輸 看看那裡

目標就在眼前

就算距離有多遙遠

我的心也會在你身邊

請感受我凝視著你的眼神

別放棄 只差一點

一直跑至終點吧!

就算距離有多遙遠

我的心也會在你身邊

追趕那遙遠的夢!

別認輸 看看那裡

終點就在眼前

就算距離有多遙遠

我的心也會在你身邊

請感受我凝視著你的眼神



眠れない夜を抱いて /ZARD

作詞:坂井泉水/作曲:織田哲郎/編曲:明石昌夫‧池田大介

ざわめく都会の景色が止まる
あの日見たデ・ジャ・ヴと重なる影
もしもあの時 出逢わなければ
傷つけ あうことを 知らなかった
いじわるに言葉は すれ違うけど
愛を求めてる

眠れない夜を抱いて
不思議な世界へと行く
まだ少女の頃の
あどけない笑顔に戻って
in my dream mystery

こぼれた夢のカケラをすくって
慣れてゆく毎日を確かめてゆく
もしもあの時 少し大人になってたら
サヨナラ言えなかった
解けてゆく孤独な心はいつも
愛を求めてる

眠れない夜を抱いて
駆け抜けた時間を想うの
まだ少女の頃の
あどけない笑顔に戻って
in my dream mystery

眠れない夜を抱いて
不思議な世界へと行く
まだ少女の頃の
あどけない笑顔に戻って
in my dream mystery

眠れない夜を抱いて
駆け抜けた時間を想うの
まだ少女の頃の
あどけない笑顔に戻って
in my dream mystery

擁抱失眠的夜晚
人聲鼎沸的都市風景成了靜止畫面
那天見到的重疊光影彷彿似曾相識
要是那時沒有與你相遇
我就不會知道什麼叫做受傷
雖然反覆說著故意為難的話 也只是在
追尋著真愛

擁抱失眠的夜晚
走向不可思議的世界
找回還是少女時
天真無邪的笑容
in my dream mystery

拾起凋零夢想的碎片
繼續確認習以為常的每一天
要是那時能夠稍微成熟些的話
就不會說再見了
漸漸解脫的孤獨心情 總是在
追尋著真愛

擁抱失眠的夜晚
回想已溜走的時光
找回還是少女時
天真無邪的笑容
in my dream mystery

擁抱失眠的夜晚
走向不可思議的世界
找回還是少女時
天真無邪的笑容
in my dream mystery

擁抱失眠的夜晚
回想已溜走的時光
找回還是少女時
天真無邪的笑容
in my dream mystery


もう探さない /ZARD

作詞:坂井泉水 作曲:織田哲郎 編曲:明石昌夫

灰色の都会を見おろすこの部屋に
無口なノイズ残して 誰もいない…
電話も鳴ることさえ 忘れてる
自由になれた痛みね

あの夏の日…
子供のようにはしゃぐあなたが眩しかった 遠い記憶

肩をよせて歩く二人のコントラスト
溶け合うように 続いてたーもう探さないー
熱く生きることも ああ少し臆病になる
裸のままで 今は 愛せないから

時が過てばいつも切りかえは得意なのに
笑っていても苦しい…
年上の女と 暮らしていると聞いた
もう二度と電話できない

少し遠く見つめる瞳
きっとあの人を映していた
悲しいけど

誰のせいでもない 運命の悪戯だから
取り戻せない微笑みーもう探さないー
熱く生きることも ああ 少し臆病になる
あの頃のように 今は帰れないから

肩をよせて歩く二人のコントラスト
溶け合うように 続いてたーもう探さないー
熱く生きることも ああ少し臆病になる
裸のままで 今は 愛せないから

不再追尋
在能俯視這灰色都會的房間裡
只留下沉默的喧囂 誰都不在了
連電話響起的聲音都不知道
這是變得自由的痛苦啊

在那個夏日
像個孩子般嬉戲著的你是那麼地耀眼 遙遠的記憶

並肩而行的兩人的對比
曾像互相溶化般的繼續下去-不再追尋-
連熱切地生活下去這件事 都變得有些怯懦了
因為現在我已經無法再赤裸裸地去愛了

平常只要時間經過 對心情的切換很得意的我
即使痛苦仍是強顏歡笑
但聽到你和年長的女性一起生活著
就沒辦法再一次打電話給你

凝視著稍遠之處的眼眸中
一定曾映著那個人的身影吧
雖然很悲傷

但這不是任何人的錯 是因為命運的惡作劇
那無法取回的微笑-不再追尋-
連熱切的生活下去這件事 都變得有些怯懦了
因為現在已經不能回到那時候的樣子了

並肩而行的兩人的對比
曾像互相溶化般的繼續下去-不再追尋-
連熱切地生活下去這件事 都變得有些怯懦了
因為現在我已經無法再赤裸裸地去愛了



不思議ね

作曲:織田哲郎
編曲:明石昌夫

夏の風が素肌にキスしてる 流れてゆく街並
すれ違う景色が知らず知らずのうちに 崩れてゆく 
サヨナラが聞こえた

ああ 季節はすべてを変えてしまう
少年の瞳を ずっと忘れないでね
不思議ね・・・記憶は空っぽにして
壊れたハートをそっと眠らせて in your dream

南風がやさしく囁いてる 輝いてた あの頃
さり気ない仕草をいつも横で見ていた
これからは 遠くで気にしてる

ああ 季節はすべてを変えてしまう
言えなかった悲しみは 過ぎた日の幻
不思議ね・・・記憶は空っぽにして
壊れたハートをそっと眠らせて in my dream

ああ 季節はすべてを変えてしまう
切ない思い出に 縛られたくないの
不思議ね・・・記憶は空っぽにして
壊れたハートをそっと眠らせて in my dream

中譯:
夏風輕輕的吻著我的肌膚
輕輕的吹過這(城市中)街道
一年四季..時間不覺匆匆而過
我只聽見它離開時遺留的痕跡

喔..時間它改變了一切
但別忘了我們年輕時的時光
真是不可思議 .. 事情總隨著時間淡忘
你帶著你已破碎的心..(淡忘)  in your dream

南風溫柔的吹過..我們的那段美好時光
我沒有感受到你無心(的行為中)顯露的感受
而從今以後 我一直為你擔憂..在遠方
一直承受著難以言喻的痛苦
真是不可思議 .. 不能從記憶中淡忘
我帶著我已破碎的心..(無法忘懷)  in my dream

喔..時間它改變了一切
我不願被這些愚蠢的過去束縛.. 但..
真是不可思議 .. 不能從記憶中淡忘
我帶著我已破碎的心..(無法忘懷)  in my dream




Good-bye My Loneliness

作曲:織田哲郎
編曲:明石昌夫

心の奥を あなたに のぞかれそう
瞳をそらしても 気付かれそうで
煙る都会の Rain drops 揺らいでいたの
また独りに なるのが怖くて

Good-bye my loneliness あなたの胸に 
そっと Tenderness 飛び込みたいの
だから今は そばにいて欲しいの
抱きしめて 夢が消える前に

つれない恋の 行方は 季節まかせ
いつも未来が 雨で見えない
霞む都会の Tear drops 臆病になるの
さめた思い あたためて欲しい

Good-bye my loneliness 信じていても 
ふたり Faraway 思い出になる
だから今は そばにいて欲しいの
抱きしめて すべて 忘れさせて

Good-bye my loneliness 信じていても 
きっと Faraway 思い出になる
だから今は そばにいて欲しいの
抱きしめて 夢が消える前に

中譯:

我覺得你能看透我的內心
即使我避開你的目光 我想你依然能注意到
充滿煙塵的都市開始下著雨
這是宿命的
我好害怕再度失去你
Goodbye my lone'e
想飛進你的懷中,因為你的胸膛是那麼的溫柔
這就是我為什麼希望你待在我身邊
抱緊我!在我的夢還沒結束之前別放開我!

離開這愛情....你不能一年四季都愛著我
我們的未來好像被雨淋溼
在這彩霞四射的都市 (雨好像)是淚滴
我覺得好害怕
想起那逐漸淡忘的回憶
Goodbye my loneness
即使我們相信(彼此), 我們(即將)遠離
想跟你擁有美好的回憶
這就是我為什麼希望你待在我身邊
抱緊我!讓我忘了一切!
Goodbye my loneness
即使我們相信(彼此), 我們(即將)遠離
想跟你擁有美好的回憶
這就是我為什麼希望你待在我身邊
抱緊我!在我的夢還沒結束之前別放開我!



20080729凌晨5:10
颱風夜於屏東
思念與失落的夜晚
相簿設定
標籤設定
相簿狀態